Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs

Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de la fin des veillées, et pourquoi les gens ont arrêtés...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thomas, Gerald
Other Authors: Barter, Elizabeth; Barter, Geraldine; Barter, Audrey; Barter, Madonna;
Format: Audio
Language:French
English
Published: 1974
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1172
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1172 2023-12-31T10:18:47+01:00 Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs Elizabeth Barter raconte un conte, et puis parle des traditions et coutumes Thomas, Gerald Barter, Elizabeth; Barter, Geraldine; Barter, Audrey; Barter, Madonna; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; 1974-08-20 32:37 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172 Fre; Eng fre eng Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F1793/C2422/CD-F1132 C2422 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Biographie -- Life history Conte -- Tale Contes à dormir debout -- Tall tales Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Diable -- Devil Deuil -- Mourning Divertissements -- Entertainment Jeux -- Games Mort -- Death Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Religion -- Religion Langue -- Language Veillées -- Times Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1974 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:33Z Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de la fin des veillées, et pourquoi les gens ont arrêtés de conter des contes. Ensuite elle parle du diable, des croyances, des périodes et traditions de deuil, et de la mort. -- Elizabeth Barter finishes a tale, and then tells a tall tale learned from Battis Cornect. She discusses the song called “Ol’ Tommy Caul’”. Then she tells the story of “The girl with both hands cut off". She talks about then end of the tradition of veillées and why people stopped telling stories. Then she talks about the devil, beliefs, traditions and time periods associated with wakes and mourning, and about death. Suite du F1792/C2421/CD-F1131 -- Continues from F1792/C2421/CD-F1131 Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language French
English
topic Biographie -- Life history
Conte -- Tale
Contes à dormir debout -- Tall tales
Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
Diable -- Devil
Deuil -- Mourning
Divertissements -- Entertainment
Jeux -- Games
Mort -- Death
Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative
Religion -- Religion
Langue -- Language
Veillées -- Times
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
spellingShingle Biographie -- Life history
Conte -- Tale
Contes à dormir debout -- Tall tales
Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
Diable -- Devil
Deuil -- Mourning
Divertissements -- Entertainment
Jeux -- Games
Mort -- Death
Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative
Religion -- Religion
Langue -- Language
Veillées -- Times
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
Thomas, Gerald
Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs
topic_facet Biographie -- Life history
Conte -- Tale
Contes à dormir debout -- Tall tales
Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
Diable -- Devil
Deuil -- Mourning
Divertissements -- Entertainment
Jeux -- Games
Mort -- Death
Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative
Religion -- Religion
Langue -- Language
Veillées -- Times
Paysage culturel -- Cultural landscape
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
description Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de la fin des veillées, et pourquoi les gens ont arrêtés de conter des contes. Ensuite elle parle du diable, des croyances, des périodes et traditions de deuil, et de la mort. -- Elizabeth Barter finishes a tale, and then tells a tall tale learned from Battis Cornect. She discusses the song called “Ol’ Tommy Caul’”. Then she tells the story of “The girl with both hands cut off". She talks about then end of the tradition of veillées and why people stopped telling stories. Then she talks about the devil, beliefs, traditions and time periods associated with wakes and mourning, and about death. Suite du F1792/C2421/CD-F1131 -- Continues from F1792/C2421/CD-F1131
author2 Barter, Elizabeth; Barter, Geraldine; Barter, Audrey; Barter, Madonna;
format Audio
author Thomas, Gerald
author_facet Thomas, Gerald
author_sort Thomas, Gerald
title Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs
title_short Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs
title_full Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs
title_fullStr Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs
title_full_unstemmed Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs
title_sort elizabeth barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs
publishDate 1974
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172
op_coverage Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland;
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland;
genre Newfoundland
Terre-Neuve
genre_facet Newfoundland
Terre-Neuve
op_source Department of Folklore
op_relation Centre d'études franco-terreneuviennes Collection
Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds
MUNFLA 2010-086/74-195
F1793/C2422/CD-F1132
C2422
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172
op_rights Tous droits réservés/All rights reserved
_version_ 1786822558636572672