Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs
Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de la fin des veillées, et pourquoi les gens ont arrêtés...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Audio |
Language: | French English |
Published: |
1974
|
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1172 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1172 2023-12-31T10:18:47+01:00 Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs Elizabeth Barter raconte un conte, et puis parle des traditions et coutumes Thomas, Gerald Barter, Elizabeth; Barter, Geraldine; Barter, Audrey; Barter, Madonna; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; 1974-08-20 32:37 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172 Fre; Eng fre eng Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F1793/C2422/CD-F1132 C2422 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Biographie -- Life history Conte -- Tale Contes à dormir debout -- Tall tales Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Diable -- Devil Deuil -- Mourning Divertissements -- Entertainment Jeux -- Games Mort -- Death Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Religion -- Religion Langue -- Language Veillées -- Times Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1974 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:33Z Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de la fin des veillées, et pourquoi les gens ont arrêtés de conter des contes. Ensuite elle parle du diable, des croyances, des périodes et traditions de deuil, et de la mort. -- Elizabeth Barter finishes a tale, and then tells a tall tale learned from Battis Cornect. She discusses the song called “Ol’ Tommy Caul’”. Then she tells the story of “The girl with both hands cut off". She talks about then end of the tradition of veillées and why people stopped telling stories. Then she talks about the devil, beliefs, traditions and time periods associated with wakes and mourning, and about death. Suite du F1792/C2421/CD-F1131 -- Continues from F1792/C2421/CD-F1131 Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
French English |
topic |
Biographie -- Life history Conte -- Tale Contes à dormir debout -- Tall tales Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Diable -- Devil Deuil -- Mourning Divertissements -- Entertainment Jeux -- Games Mort -- Death Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Religion -- Religion Langue -- Language Veillées -- Times Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
spellingShingle |
Biographie -- Life history Conte -- Tale Contes à dormir debout -- Tall tales Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Diable -- Devil Deuil -- Mourning Divertissements -- Entertainment Jeux -- Games Mort -- Death Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Religion -- Religion Langue -- Language Veillées -- Times Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Thomas, Gerald Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs |
topic_facet |
Biographie -- Life history Conte -- Tale Contes à dormir debout -- Tall tales Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices Diable -- Devil Deuil -- Mourning Divertissements -- Entertainment Jeux -- Games Mort -- Death Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative Religion -- Religion Langue -- Language Veillées -- Times Paysage culturel -- Cultural landscape Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
description |
Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de la fin des veillées, et pourquoi les gens ont arrêtés de conter des contes. Ensuite elle parle du diable, des croyances, des périodes et traditions de deuil, et de la mort. -- Elizabeth Barter finishes a tale, and then tells a tall tale learned from Battis Cornect. She discusses the song called “Ol’ Tommy Caul’”. Then she tells the story of “The girl with both hands cut off". She talks about then end of the tradition of veillées and why people stopped telling stories. Then she talks about the devil, beliefs, traditions and time periods associated with wakes and mourning, and about death. Suite du F1792/C2421/CD-F1131 -- Continues from F1792/C2421/CD-F1131 |
author2 |
Barter, Elizabeth; Barter, Geraldine; Barter, Audrey; Barter, Madonna; |
format |
Audio |
author |
Thomas, Gerald |
author_facet |
Thomas, Gerald |
author_sort |
Thomas, Gerald |
title |
Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs |
title_short |
Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs |
title_full |
Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs |
title_fullStr |
Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs |
title_full_unstemmed |
Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs |
title_sort |
elizabeth barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs |
publishDate |
1974 |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172 |
op_coverage |
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--Grand' Terre; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Mainland; |
genre |
Newfoundland Terre-Neuve |
genre_facet |
Newfoundland Terre-Neuve |
op_source |
Department of Folklore |
op_relation |
Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terreneuviennes (CEFT); Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/74-195 F1793/C2422/CD-F1132 C2422 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1172 |
op_rights |
Tous droits réservés/All rights reserved |
_version_ |
1786822558636572672 |