Émile Benoit plays his compositions on the fiddle
Émile Benoit parle de sa première commission, racontant comme il a été offert $25 pour écrire une chanson. Ensuite il joue un grand nombre de compositions sur le violon, racontant des petites histoires à propos de chaque morceau de musique. Il nomme et joue les chansons suivantes: « Breakdown Le Cor...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Audio |
Language: | French |
Published: |
1990
|
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1166 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1166 2023-12-31T10:19:22+01:00 Émile Benoit plays his compositions on the fiddle Émile Benoit joue ses compositions au violon Magord, André Benoit, Émile; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook; 1990-06-16 47:23; 47:16 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166 Fre fre Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/90-398 F14611c/C13103/CD-F1096-CD-F1097 C13103 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Anecdotes -- Anecdotes Chanson -- Song Violon -- Fiddle Veillées -- Parties Superstition -- Superstition Surnaturel -- Supernatural Médecine traditionelle -- Folk medicine Musique -- Music Biographie -- Life history Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1990 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:33Z Émile Benoit parle de sa première commission, racontant comme il a été offert $25 pour écrire une chanson. Ensuite il joue un grand nombre de compositions sur le violon, racontant des petites histoires à propos de chaque morceau de musique. Il nomme et joue les chansons suivantes: « Breakdown Le Cornac », « Le reel de Claudine », « Sur le chemin encore », « La Jig du Gaboteur », « Le reel du Festival », « Skipper and Company », « Le reel à Bridgett's », « Le reel du Ship Inn », « Le rêve de la Racine », « Madeleine's glass of lemon pie », « Farewell à mon frère/La peau du caribou clouté autour d'un cercle », « Noël », « Valse pour [nom d'une journaliste de St. Jean - difficile à comprendre]», « Pamela’s Lonely Night », « Tootsie Wootsie », deux chansons pour son frère, et des chansons pour bien d’autres incluant John Huston, Geoff Blake et Christina Smith. Il parle de la composition de plus de 200 chansons (dont il dit avoir oublié une bonne quantité), de la pratique et performance musicale. Émile Benoit dit qu'il était un très bon chanteur aussi, jusqu'a l'âge de 48 ans. Il parle de sa vie et les choses qu'il a fait, des pouvoirs de guérison, de la maladie, de la construction de cerceuils, et plusieurs autres choses. -- Émile Benoit speaks of his first commission, when he was offered $25 for a song. He then plays a number of his own compositions on the fiddle, telling little stories about how he came to compose each piece of music. He names and plays the following songs: “Le Cornac's Breakdown”, “ Claudine's dream”, “The Gaboteur Jig”, “Festival Jig”, “Skipper and Company”, “Bridgett's Reel”, “Ship Inn Reel”, “Racine’s Dream”, “Madeleine's glass of lemon pie”, “Brother's Farewell/Caribou skin nailed around in a circle", "Noël”, “Pamela’s Lonely Night”, “Tootsie Wootsie”, two songs he composed for his brother, and songs for many others including John Huston, Geoff Blake et Christina Smith. He talks about composing over 200 songs (stating that he has forgotten a number of them) and about practicing and performing ... Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
French |
topic |
Anecdotes -- Anecdotes Chanson -- Song Violon -- Fiddle Veillées -- Parties Superstition -- Superstition Surnaturel -- Supernatural Médecine traditionelle -- Folk medicine Musique -- Music Biographie -- Life history Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
spellingShingle |
Anecdotes -- Anecdotes Chanson -- Song Violon -- Fiddle Veillées -- Parties Superstition -- Superstition Surnaturel -- Supernatural Médecine traditionelle -- Folk medicine Musique -- Music Biographie -- Life history Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Magord, André Émile Benoit plays his compositions on the fiddle |
topic_facet |
Anecdotes -- Anecdotes Chanson -- Song Violon -- Fiddle Veillées -- Parties Superstition -- Superstition Surnaturel -- Supernatural Médecine traditionelle -- Folk medicine Musique -- Music Biographie -- Life history Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula |
description |
Émile Benoit parle de sa première commission, racontant comme il a été offert $25 pour écrire une chanson. Ensuite il joue un grand nombre de compositions sur le violon, racontant des petites histoires à propos de chaque morceau de musique. Il nomme et joue les chansons suivantes: « Breakdown Le Cornac », « Le reel de Claudine », « Sur le chemin encore », « La Jig du Gaboteur », « Le reel du Festival », « Skipper and Company », « Le reel à Bridgett's », « Le reel du Ship Inn », « Le rêve de la Racine », « Madeleine's glass of lemon pie », « Farewell à mon frère/La peau du caribou clouté autour d'un cercle », « Noël », « Valse pour [nom d'une journaliste de St. Jean - difficile à comprendre]», « Pamela’s Lonely Night », « Tootsie Wootsie », deux chansons pour son frère, et des chansons pour bien d’autres incluant John Huston, Geoff Blake et Christina Smith. Il parle de la composition de plus de 200 chansons (dont il dit avoir oublié une bonne quantité), de la pratique et performance musicale. Émile Benoit dit qu'il était un très bon chanteur aussi, jusqu'a l'âge de 48 ans. Il parle de sa vie et les choses qu'il a fait, des pouvoirs de guérison, de la maladie, de la construction de cerceuils, et plusieurs autres choses. -- Émile Benoit speaks of his first commission, when he was offered $25 for a song. He then plays a number of his own compositions on the fiddle, telling little stories about how he came to compose each piece of music. He names and plays the following songs: “Le Cornac's Breakdown”, “ Claudine's dream”, “The Gaboteur Jig”, “Festival Jig”, “Skipper and Company”, “Bridgett's Reel”, “Ship Inn Reel”, “Racine’s Dream”, “Madeleine's glass of lemon pie”, “Brother's Farewell/Caribou skin nailed around in a circle", "Noël”, “Pamela’s Lonely Night”, “Tootsie Wootsie”, two songs he composed for his brother, and songs for many others including John Huston, Geoff Blake et Christina Smith. He talks about composing over 200 songs (stating that he has forgotten a number of them) and about practicing and performing ... |
author2 |
Benoit, Émile; |
format |
Audio |
author |
Magord, André |
author_facet |
Magord, André |
author_sort |
Magord, André |
title |
Émile Benoit plays his compositions on the fiddle |
title_short |
Émile Benoit plays his compositions on the fiddle |
title_full |
Émile Benoit plays his compositions on the fiddle |
title_fullStr |
Émile Benoit plays his compositions on the fiddle |
title_full_unstemmed |
Émile Benoit plays his compositions on the fiddle |
title_sort |
émile benoit plays his compositions on the fiddle |
publishDate |
1990 |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166 |
op_coverage |
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook; |
genre |
Newfoundland Terre-Neuve |
genre_facet |
Newfoundland Terre-Neuve |
op_source |
Department of Folklore |
op_relation |
Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/90-398 F14611c/C13103/CD-F1096-CD-F1097 C13103 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166 |
op_rights |
Tous droits réservés/All rights reserved |
_version_ |
1786825333138259968 |