Émile Benoit plays his compositions on the fiddle

Émile Benoit parle de sa première commission, racontant comme il a été offert $25 pour écrire une chanson. Ensuite il joue un grand nombre de compositions sur le violon, racontant des petites histoires à propos de chaque morceau de musique. Il nomme et joue les chansons suivantes: « Breakdown Le Cor...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Magord, André
Other Authors: Benoit, Émile;
Format: Audio
Language:French
Published: 1990
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1166
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:gthomas/1166 2023-12-31T10:19:22+01:00 Émile Benoit plays his compositions on the fiddle Émile Benoit joue ses compositions au violon Magord, André Benoit, Émile; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook; Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook; 1990-06-16 47:23; 47:16 audio/mp3 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166 Fre fre Centre d'études franco-terreneuviennes Collection Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds MUNFLA 2010-086/90-398 F14611c/C13103/CD-F1096-CD-F1097 C13103 http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166 Tous droits réservés/All rights reserved Department of Folklore Anecdotes -- Anecdotes Chanson -- Song Violon -- Fiddle Veillées -- Parties Superstition -- Superstition Surnaturel -- Supernatural Médecine traditionelle -- Folk medicine Musique -- Music Biographie -- Life history Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port Péninsule de Canadians French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula Sound Audio 1990 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:33Z Émile Benoit parle de sa première commission, racontant comme il a été offert $25 pour écrire une chanson. Ensuite il joue un grand nombre de compositions sur le violon, racontant des petites histoires à propos de chaque morceau de musique. Il nomme et joue les chansons suivantes: « Breakdown Le Cornac », « Le reel de Claudine », « Sur le chemin encore », « La Jig du Gaboteur », « Le reel du Festival », « Skipper and Company », « Le reel à Bridgett's », « Le reel du Ship Inn », « Le rêve de la Racine », « Madeleine's glass of lemon pie », « Farewell à mon frère/La peau du caribou clouté autour d'un cercle », « Noël », « Valse pour [nom d'une journaliste de St. Jean - difficile à comprendre]», « Pamela’s Lonely Night », « Tootsie Wootsie », deux chansons pour son frère, et des chansons pour bien d’autres incluant John Huston, Geoff Blake et Christina Smith. Il parle de la composition de plus de 200 chansons (dont il dit avoir oublié une bonne quantité), de la pratique et performance musicale. Émile Benoit dit qu'il était un très bon chanteur aussi, jusqu'a l'âge de 48 ans. Il parle de sa vie et les choses qu'il a fait, des pouvoirs de guérison, de la maladie, de la construction de cerceuils, et plusieurs autres choses. -- Émile Benoit speaks of his first commission, when he was offered $25 for a song. He then plays a number of his own compositions on the fiddle, telling little stories about how he came to compose each piece of music. He names and plays the following songs: “Le Cornac's Breakdown”, “ Claudine's dream”, “The Gaboteur Jig”, “Festival Jig”, “Skipper and Company”, “Bridgett's Reel”, “Ship Inn Reel”, “Racine’s Dream”, “Madeleine's glass of lemon pie”, “Brother's Farewell/Caribou skin nailed around in a circle", "Noël”, “Pamela’s Lonely Night”, “Tootsie Wootsie”, two songs he composed for his brother, and songs for many others including John Huston, Geoff Blake et Christina Smith. He talks about composing over 200 songs (stating that he has forgotten a number of them) and about practicing and performing ... Audio Newfoundland Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language French
topic Anecdotes -- Anecdotes
Chanson -- Song
Violon -- Fiddle
Veillées -- Parties
Superstition -- Superstition
Surnaturel -- Supernatural
Médecine traditionelle -- Folk medicine
Musique -- Music
Biographie -- Life history
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
spellingShingle Anecdotes -- Anecdotes
Chanson -- Song
Violon -- Fiddle
Veillées -- Parties
Superstition -- Superstition
Surnaturel -- Supernatural
Médecine traditionelle -- Folk medicine
Musique -- Music
Biographie -- Life history
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
Magord, André
Émile Benoit plays his compositions on the fiddle
topic_facet Anecdotes -- Anecdotes
Chanson -- Song
Violon -- Fiddle
Veillées -- Parties
Superstition -- Superstition
Surnaturel -- Supernatural
Médecine traditionelle -- Folk medicine
Musique -- Music
Biographie -- Life history
Canadiens français--Terre-Neuve-et-Labrador--Port-au-Port
Péninsule de
Canadians
French-speaking--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula
description Émile Benoit parle de sa première commission, racontant comme il a été offert $25 pour écrire une chanson. Ensuite il joue un grand nombre de compositions sur le violon, racontant des petites histoires à propos de chaque morceau de musique. Il nomme et joue les chansons suivantes: « Breakdown Le Cornac », « Le reel de Claudine », « Sur le chemin encore », « La Jig du Gaboteur », « Le reel du Festival », « Skipper and Company », « Le reel à Bridgett's », « Le reel du Ship Inn », « Le rêve de la Racine », « Madeleine's glass of lemon pie », « Farewell à mon frère/La peau du caribou clouté autour d'un cercle », « Noël », « Valse pour [nom d'une journaliste de St. Jean - difficile à comprendre]», « Pamela’s Lonely Night », « Tootsie Wootsie », deux chansons pour son frère, et des chansons pour bien d’autres incluant John Huston, Geoff Blake et Christina Smith. Il parle de la composition de plus de 200 chansons (dont il dit avoir oublié une bonne quantité), de la pratique et performance musicale. Émile Benoit dit qu'il était un très bon chanteur aussi, jusqu'a l'âge de 48 ans. Il parle de sa vie et les choses qu'il a fait, des pouvoirs de guérison, de la maladie, de la construction de cerceuils, et plusieurs autres choses. -- Émile Benoit speaks of his first commission, when he was offered $25 for a song. He then plays a number of his own compositions on the fiddle, telling little stories about how he came to compose each piece of music. He names and plays the following songs: “Le Cornac's Breakdown”, “ Claudine's dream”, “The Gaboteur Jig”, “Festival Jig”, “Skipper and Company”, “Bridgett's Reel”, “Ship Inn Reel”, “Racine’s Dream”, “Madeleine's glass of lemon pie”, “Brother's Farewell/Caribou skin nailed around in a circle", "Noël”, “Pamela’s Lonely Night”, “Tootsie Wootsie”, two songs he composed for his brother, and songs for many others including John Huston, Geoff Blake et Christina Smith. He talks about composing over 200 songs (stating that he has forgotten a number of them) and about practicing and performing ...
author2 Benoit, Émile;
format Audio
author Magord, André
author_facet Magord, André
author_sort Magord, André
title Émile Benoit plays his compositions on the fiddle
title_short Émile Benoit plays his compositions on the fiddle
title_full Émile Benoit plays his compositions on the fiddle
title_fullStr Émile Benoit plays his compositions on the fiddle
title_full_unstemmed Émile Benoit plays his compositions on the fiddle
title_sort émile benoit plays his compositions on the fiddle
publishDate 1990
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166
op_coverage Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook;
Canada--Terre-Neuve-et-Labrador--Péninsule de Port-au-Port--L'Anse-aux-Canards; Canada--Newfoundland and Labrador--Port au Port Peninsula--Black Duck Brook;
genre Newfoundland
Terre-Neuve
genre_facet Newfoundland
Terre-Neuve
op_source Department of Folklore
op_relation Centre d'études franco-terreneuviennes Collection
Fonds du Centre d’études franco-terre-neuviennes (CEFT)/ Centre D’Études Franco-Terreneuviennes (CEFT) Fonds
MUNFLA 2010-086/90-398
F14611c/C13103/CD-F1096-CD-F1097
C13103
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/gthomas/id/1166
op_rights Tous droits réservés/All rights reserved
_version_ 1786825333138259968