_she var_
she pro "In the spring of the year you needs to have a cleaning out, the best thing to do is to get the tops of the "_she var_" and boil them and drink the juice." Uncle Anthony Lear told me that about 40 years ago when he was at Bateau, Labrador, where they used to fish, he had...
Format: | Manuscript |
---|---|
Language: | English |
Published: |
|
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/55365 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/55365 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/55365 2023-12-31T10:19:15+01:00 _she var_ xxxx/xx/xx image/jpeg 1 index card http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/55365 eng eng S 27 66-10 Wm. Henry Lear Soc. 433 21 Hibb's Cove, Port-de-Grave Anthony Lear was a fisherman 75 Hibb's Cove From a woman on the Labrador about 40 years ago. Hibb's Cove about a year ago. Nov. 16, 1965 References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php Dictionary of Newfoundland English Word Form Database 15787 S_15787_she pro http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/55365 Department of Folklore Original held in the Department of Folklore. Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore English language--Dialects--Newfoundland and Labrador Text Manuscript ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:37Z she pro "In the spring of the year you needs to have a cleaning out, the best thing to do is to get the tops of the "_she var_" and boil them and drink the juice." Uncle Anthony Lear told me that about 40 years ago when he was at Bateau, Labrador, where they used to fish, he had the boils and they behind that this was caused by dirt in the blood and this had to be cleared up with some laxative. an old woman got the tops of [reverse] the "she var" or female fir tree and boiled them and gave him the juice to drink. Well, he had hardly got it down when he said" it took him. He runned An the stage and there was skutters and allelulias going everywhere" as he called it. He said he got weak & thought he was going to die but he liked and the boils went away and he said he felt relieved and clean like a new man. DICT CEN. DNE-cit NOV 25 1965 [check] Used I and Sup Used I and Sup 3 Used I HE, she-moon, HE-MOON, she var, MAIDEN FIR, VAR, WE, [see 'var', 'fir', etc.][also 'she var', 'maiden vir', 'maiden fir'] NEWFOUNDLAND FOLKLORE SURVEY.The source is listed as C 66-10 in DNE. Reverse side of S_15786. Manuscript Newfoundland Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
English |
topic |
English language--Dialects--Newfoundland and Labrador |
spellingShingle |
English language--Dialects--Newfoundland and Labrador _she var_ |
topic_facet |
English language--Dialects--Newfoundland and Labrador |
description |
she pro "In the spring of the year you needs to have a cleaning out, the best thing to do is to get the tops of the "_she var_" and boil them and drink the juice." Uncle Anthony Lear told me that about 40 years ago when he was at Bateau, Labrador, where they used to fish, he had the boils and they behind that this was caused by dirt in the blood and this had to be cleared up with some laxative. an old woman got the tops of [reverse] the "she var" or female fir tree and boiled them and gave him the juice to drink. Well, he had hardly got it down when he said" it took him. He runned An the stage and there was skutters and allelulias going everywhere" as he called it. He said he got weak & thought he was going to die but he liked and the boils went away and he said he felt relieved and clean like a new man. DICT CEN. DNE-cit NOV 25 1965 [check] Used I and Sup Used I and Sup 3 Used I HE, she-moon, HE-MOON, she var, MAIDEN FIR, VAR, WE, [see 'var', 'fir', etc.][also 'she var', 'maiden vir', 'maiden fir'] NEWFOUNDLAND FOLKLORE SURVEY.The source is listed as C 66-10 in DNE. Reverse side of S_15786. |
format |
Manuscript |
title |
_she var_ |
title_short |
_she var_ |
title_full |
_she var_ |
title_fullStr |
_she var_ |
title_full_unstemmed |
_she var_ |
title_sort |
_she var_ |
publishDate |
|
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/55365 |
genre |
Newfoundland |
genre_facet |
Newfoundland |
op_source |
Department of Folklore Original held in the Department of Folklore. Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore |
op_relation |
S 27 66-10 Wm. Henry Lear Soc. 433 21 Hibb's Cove, Port-de-Grave Anthony Lear was a fisherman 75 Hibb's Cove From a woman on the Labrador about 40 years ago. Hibb's Cove about a year ago. Nov. 16, 1965 References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php Dictionary of Newfoundland English Word Form Database 15787 S_15787_she pro http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/55365 |
_version_ |
1786824855756210176 |