to lose one's time

summer n I have loussed my tyme this summer. DNE-cit GMS Aug 79 Used I and Sup Used I 3 Used I summer,sommer,FALL n,SPRING[S]2[S],~FISHERY,~HERRING,WINTER,SEASON,FISHING~,summer house,~place,~shack,~station,~tilt,~agent,~cod-fish,~fish,fishery,~herring,~house,~inhabitant,~mole,~people,~road,~time,~v...

Full description

Bibliographic Details
Format: Manuscript
Language:English
Published: 1979
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/45191
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/45191
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/45191 2023-12-31T10:18:34+01:00 to lose one's time 1979/08/xx image/jpeg 1 index card http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/45191 eng eng S 1612 Willoughby Papers 1/15, 11 References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php Dictionary of Newfoundland English Word Form Database 21198 S_21198_summer n http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/45191 Department of Folklore Original held in the Department of Folklore. Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore English language--Dialects--Newfoundland and Labrador Text Manuscript 1979 ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:31Z summer n I have loussed my tyme this summer. DNE-cit GMS Aug 79 Used I and Sup Used I 3 Used I summer,sommer,FALL n,SPRING[S]2[S],~FISHERY,~HERRING,WINTER,SEASON,FISHING~,summer house,~place,~shack,~station,~tilt,~agent,~cod-fish,~fish,fishery,~herring,~house,~inhabitant,~mole,~people,~road,~time,~voyage,SERVANTn1,FLOATER,STATIONER,VOYAGE1n Manuscript Newfoundland Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language English
topic English language--Dialects--Newfoundland and Labrador
spellingShingle English language--Dialects--Newfoundland and Labrador
to lose one's time
topic_facet English language--Dialects--Newfoundland and Labrador
description summer n I have loussed my tyme this summer. DNE-cit GMS Aug 79 Used I and Sup Used I 3 Used I summer,sommer,FALL n,SPRING[S]2[S],~FISHERY,~HERRING,WINTER,SEASON,FISHING~,summer house,~place,~shack,~station,~tilt,~agent,~cod-fish,~fish,fishery,~herring,~house,~inhabitant,~mole,~people,~road,~time,~voyage,SERVANTn1,FLOATER,STATIONER,VOYAGE1n
format Manuscript
title to lose one's time
title_short to lose one's time
title_full to lose one's time
title_fullStr to lose one's time
title_full_unstemmed to lose one's time
title_sort to lose one's time
publishDate 1979
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/45191
genre Newfoundland
genre_facet Newfoundland
op_source Department of Folklore
Original held in the Department of Folklore.
Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore
op_relation S
1612 Willoughby Papers 1/15, 11
References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php
Dictionary of Newfoundland English Word Form Database
21198
S_21198_summer n
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/45191
_version_ 1786821474391162880