gardien
guardian Before this [French] family came, a British settler on the mainland had charge of the island in winter, and acted as "gardien." p. 17 Grey Gamble = [inc] Used I and Sup Used I and Sup 1 Used I The word that appears to be "Qucfiaruachoix" in the cited quotation is unclear...
Format: | Manuscript |
---|---|
Language: | English |
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/31432 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/31432 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/31432 2023-12-31T10:18:39+01:00 gardien image/jpeg 1 index card http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/31432 eng eng G 1857 _Memo of French Fisheries_ 8 p. 17 References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php Dictionary of Newfoundland English Word Form Database 15075 G_15075_guardian http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/31432 Department of Folklore Original held in the Department of Folklore. Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore English language--Dialects--Newfoundland and Labrador Text Manuscript ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:33Z guardian Before this [French] family came, a British settler on the mainland had charge of the island in winter, and acted as "gardien." p. 17 Grey Gamble = [inc] Used I and Sup Used I and Sup 1 Used I The word that appears to be "Qucfiaruachoix" in the cited quotation is unclear. This card contains a lot of crossed-out text. Manuscript Newfoundland Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
English |
topic |
English language--Dialects--Newfoundland and Labrador |
spellingShingle |
English language--Dialects--Newfoundland and Labrador gardien |
topic_facet |
English language--Dialects--Newfoundland and Labrador |
description |
guardian Before this [French] family came, a British settler on the mainland had charge of the island in winter, and acted as "gardien." p. 17 Grey Gamble = [inc] Used I and Sup Used I and Sup 1 Used I The word that appears to be "Qucfiaruachoix" in the cited quotation is unclear. This card contains a lot of crossed-out text. |
format |
Manuscript |
title |
gardien |
title_short |
gardien |
title_full |
gardien |
title_fullStr |
gardien |
title_full_unstemmed |
gardien |
title_sort |
gardien |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/31432 |
genre |
Newfoundland |
genre_facet |
Newfoundland |
op_source |
Department of Folklore Original held in the Department of Folklore. Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore |
op_relation |
G 1857 _Memo of French Fisheries_ 8 p. 17 References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php Dictionary of Newfoundland English Word Form Database 15075 G_15075_guardian http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/31432 |
_version_ |
1786821889763573760 |