drogue/drug
drug n JW. What about/noises/in the house, unusual movings around in house? Any- one report those? H. Well now,my aunt always reports these - not al- ways,but only a couple o' years ago. _Footsteps_ [phonetic transcription] is the usual JW. In a particular place? H. In her house. JW.Never expla...
Format: | Manuscript |
---|---|
Language: | English |
Subjects: | |
Online Access: | http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/20261 |
id |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/20261 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/20261 2023-12-31T10:19:34+01:00 drogue/drug image/jpeg 1 index card http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/20261 eng eng D Gervase Hurley (North River) T F73-67 = F376 =C418, 67-31 (North River) References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php Dictionary of Newfoundland English Word Form Database 15329 D_15329_drug n http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/20261 Department of Folklore Original held in the Department of Folklore. Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore English language--Dialects--Newfoundland and Labrador Text Manuscript ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:27Z drug n JW. What about/noises/in the house, unusual movings around in house? Any- one report those? H. Well now,my aunt always reports these - not al- ways,but only a couple o' years ago. _Footsteps_ [phonetic transcription] is the usual JW. In a particular place? H. In her house. JW.Never explained? H.No. JW. One part o' the house? H. Once it was explained. JW. Mm--mm. H. Well actually it wasn't (FRIGHTENING ??) . Well nothing frightens her,any- way! (FLORRIE?) said she hear this comin' up over the stairs: 'Clump! Clump! Clump! ' Right to the top! JW. She was in bed (at) the time,was she? H. Yeah. Gets to the top,yes,an' nothin' but a, 'Clump! Clump! Clump! Clump! .' down over the stairs again! Well she got up, she says, looked over the stairs. Couldn't see a thing! She got down, an' she .the front door was open. She opened up the door an' here is the dog [phonetic transcription]! The dog [phonetic transcription] had a .a.the drogue on,you see,as they call it in Labrador: a 'drug'. JW. Mm-mm. H. .a big piece of wood. An' this is what was makin' the noise. DNE-cit 354 Noises in the house (Explained) J. D. A. WIDDOWSON Used I and Sup Used I and Sup Used I [see 'drag', 'drug'] Manuscript Newfoundland Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI) |
op_collection_id |
ftmemorialunivdc |
language |
English |
topic |
English language--Dialects--Newfoundland and Labrador |
spellingShingle |
English language--Dialects--Newfoundland and Labrador drogue/drug |
topic_facet |
English language--Dialects--Newfoundland and Labrador |
description |
drug n JW. What about/noises/in the house, unusual movings around in house? Any- one report those? H. Well now,my aunt always reports these - not al- ways,but only a couple o' years ago. _Footsteps_ [phonetic transcription] is the usual JW. In a particular place? H. In her house. JW.Never explained? H.No. JW. One part o' the house? H. Once it was explained. JW. Mm--mm. H. Well actually it wasn't (FRIGHTENING ??) . Well nothing frightens her,any- way! (FLORRIE?) said she hear this comin' up over the stairs: 'Clump! Clump! Clump! ' Right to the top! JW. She was in bed (at) the time,was she? H. Yeah. Gets to the top,yes,an' nothin' but a, 'Clump! Clump! Clump! Clump! .' down over the stairs again! Well she got up, she says, looked over the stairs. Couldn't see a thing! She got down, an' she .the front door was open. She opened up the door an' here is the dog [phonetic transcription]! The dog [phonetic transcription] had a .a.the drogue on,you see,as they call it in Labrador: a 'drug'. JW. Mm-mm. H. .a big piece of wood. An' this is what was makin' the noise. DNE-cit 354 Noises in the house (Explained) J. D. A. WIDDOWSON Used I and Sup Used I and Sup Used I [see 'drag', 'drug'] |
format |
Manuscript |
title |
drogue/drug |
title_short |
drogue/drug |
title_full |
drogue/drug |
title_fullStr |
drogue/drug |
title_full_unstemmed |
drogue/drug |
title_sort |
drogue/drug |
url |
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/20261 |
genre |
Newfoundland |
genre_facet |
Newfoundland |
op_source |
Department of Folklore Original held in the Department of Folklore. Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore |
op_relation |
D Gervase Hurley (North River) T F73-67 = F376 =C418, 67-31 (North River) References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php Dictionary of Newfoundland English Word Form Database 15329 D_15329_drug n http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/20261 |
_version_ |
1786826089267462144 |