boo-darbies

boo n would say, "He's a great big man and nobody knows what he'll do to you." While Tommy is thinking about it mother will say, so as not to frighten him too much, "He won't hurt you if you're good, so you better do as you're told next time.96 I have heard th...

Full description

Bibliographic Details
Format: Manuscript
Language:English
Published:
Subjects:
Online Access:http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/12219
id ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/12219
record_format openpolar
spelling ftmemorialunivdc:oai:collections.mun.ca:elrcdne/12219 2023-12-31T10:19:34+01:00 boo-darbies xxxx/xx/xx image/jpeg 1 index card http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/12219 eng eng B 1972 J.D.A.Widdowson VISUAL VERBAL CONTROL 294. Q67-521. References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php Dictionary of Newfoundland English Word Form Database 4901 B_4901_boo n http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/12219 Department of Folklore Original held in the Department of Folklore. Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore English language--Dialects--Newfoundland and Labrador Text Manuscript ftmemorialunivdc 2023-12-04T11:29:35Z boo n would say, "He's a great big man and nobody knows what he'll do to you." While Tommy is thinking about it mother will say, so as not to frighten him too much, "He won't hurt you if you're good, so you better do as you're told next time.96 I have heard this used many times in situations where kids are told to go to bed, get washed, run a simple errand, or just get out of doors till supper time. Very effective within my home and the homes of neighbours. (Ramea) 67-10. A80.2. "Don't go down there - the boo-darbies are down there." (probably referring to an old cellar, which could be very dangerous for the child).97 (Avondale) Q67-521. A80.3. Threats were often used to frighten little children but I doubt whether this is very common today. The most common one that I have heard of being used is the "boo-darbies". Common threats included, "I'm going to give you to the boo-darbies." "I'm going to get the boo-darbies to chase you." (Avondale) -Card (B) cont'd from card A) Used I and Sup Used I 4 Used I See B_13505 for reverse. This is the second in a three-card series, from cards B_4900 to B_4902. The quote in A80.2. appears in DNE I, but is attributed to page 84 of this text. Manuscript Newfoundland Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
institution Open Polar
collection Memorial University of Newfoundland: Digital Archives Initiative (DAI)
op_collection_id ftmemorialunivdc
language English
topic English language--Dialects--Newfoundland and Labrador
spellingShingle English language--Dialects--Newfoundland and Labrador
boo-darbies
topic_facet English language--Dialects--Newfoundland and Labrador
description boo n would say, "He's a great big man and nobody knows what he'll do to you." While Tommy is thinking about it mother will say, so as not to frighten him too much, "He won't hurt you if you're good, so you better do as you're told next time.96 I have heard this used many times in situations where kids are told to go to bed, get washed, run a simple errand, or just get out of doors till supper time. Very effective within my home and the homes of neighbours. (Ramea) 67-10. A80.2. "Don't go down there - the boo-darbies are down there." (probably referring to an old cellar, which could be very dangerous for the child).97 (Avondale) Q67-521. A80.3. Threats were often used to frighten little children but I doubt whether this is very common today. The most common one that I have heard of being used is the "boo-darbies". Common threats included, "I'm going to give you to the boo-darbies." "I'm going to get the boo-darbies to chase you." (Avondale) -Card (B) cont'd from card A) Used I and Sup Used I 4 Used I See B_13505 for reverse. This is the second in a three-card series, from cards B_4900 to B_4902. The quote in A80.2. appears in DNE I, but is attributed to page 84 of this text.
format Manuscript
title boo-darbies
title_short boo-darbies
title_full boo-darbies
title_fullStr boo-darbies
title_full_unstemmed boo-darbies
title_sort boo-darbies
publishDate
url http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/12219
genre Newfoundland
genre_facet Newfoundland
op_source Department of Folklore
Original held in the Department of Folklore.
Memorial University of Newfoundland. Department of Folklore
op_relation B
1972 J.D.A.Widdowson VISUAL VERBAL CONTROL 294.
Q67-521.
References: Dictionary of Newfoundland English, http://www.heritage.nf.ca/dictionary/index.php
Dictionary of Newfoundland English Word Form Database
4901
B_4901_boo n
http://collections.mun.ca/cdm/ref/collection/elrcdne/id/12219
_version_ 1786826088473690112