Le parler français de l'Anse-aux-Canards / Maisons d'Hiver (Baie St.-Georges, Terre Neuve) : étude phonologique et morphologique, suivie d'un lexique

Pendant l'année 1977 ont été faites trios enquetes à L’Anse-aux-Canards/Maisons d’Hiver, village franco-terreneuvien sur la peninsule de Port-au-Port, Baie St.-Georges, Terre-Neuve. Un échantillon de la population s'est prété l’étude, et dix-sept heures de conversation de neuf temoins ont...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: King, Ruth Elizabeth
Format: Thesis
Language:French
Published: Memorial University of Newfoundland 1978
Subjects:
Online Access:https://research.library.mun.ca/9439/
https://research.library.mun.ca/9439/1/King_RuthElizabeth2.pdf
Description
Summary:Pendant l'année 1977 ont été faites trios enquetes à L’Anse-aux-Canards/Maisons d’Hiver, village franco-terreneuvien sur la peninsule de Port-au-Port, Baie St.-Georges, Terre-Neuve. Un échantillon de la population s'est prété l’étude, et dix-sept heures de conversation de neuf temoins ont été enregistrées en contexte naturel. Cette thèse, qui décrit le parler de L'Anse-aux-Canards/Maisons d’Hiver, est basée sur le corpus dont une transcription a été faite. On a aussi présenté un échantillon en transcription phonétique et on s’est servi d'un spectrographe pour mettre en évidence les subtilités de la parole. -- Pour ce travail, on a analysé le parler du village sur les plans phono-logique et morphologique, et on a composé un lexique des mots du corpus qui différent du français standard. Le travail se divisé donc en trois parties. Au premier chapitre les phonèmes et les allophones du français terreneuvien ont été établis. Les différences phonologiques entre le dialecte et le français standard ont été décrites. Ensuite, au deuxième chapitre, il est question des formes nominales, verbales et des autres catégories grammaticales. Le troisième chapitre comprend un lexique d’a peu près deux cent quatre-vingt mots tirés du corpus. La où l’occasion se présentait, on a fait remarquer les parallèles entre le français terreneuvien, l'acadien, et le québécois. -- Le parler du village est représentatif du parler franco-terreneuvien en général, étant donné qu’il s’agit seulement de différences phonétiques entre les parlers des cinq villages de la côte oust de Terre-Neuve ou on parle français. Le français terreneuvien ressemble beaucoup aux autres dialectes français de l’Amérique du nord. En effet, on le considère un dialecte acadien en raison de tant de points communs entre le français terreneuvien et les dialects acadiens du Nouveau Brunswick et de la Nouvelle Ecosse. -- Traduction du résumé. -- In 1977 three field trips were made to L’Anse-aux-Canards/Maisons d’Hiver (or Black Duck Brook/Winter Houses, as the community is ...