Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve
Michel Tremblay est un des dramaturges les plus reconnus et les plus traduits au Canada. Les traductions de ses pieces produisent des qualites variantes, puisque Tremblay emploie souvent le franyais populaire (le « joual » ou le franyais quebecois), ce qui pose particulierement des difficultes pour...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | French |
Published: |
Memorial University of Newfoundland
2013
|
Subjects: | |
Online Access: | https://research.library.mun.ca/10610/ https://research.library.mun.ca/10610/1/Hancock_Tiffany.pdf |
id |
ftmemorialuniv:oai:research.library.mun.ca:10610 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftmemorialuniv:oai:research.library.mun.ca:10610 2023-10-01T03:59:49+02:00 Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve Hancock, Tiffany Krystle 2013 application/pdf https://research.library.mun.ca/10610/ https://research.library.mun.ca/10610/1/Hancock_Tiffany.pdf fr fre Memorial University of Newfoundland https://research.library.mun.ca/10610/1/Hancock_Tiffany.pdf Hancock, Tiffany Krystle <https://research.library.mun.ca/view/creator_az/Hancock=3ATiffany_Krystle=3A=3A.html> (2013) Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve. Masters thesis, Memorial University of Newfoundland. thesis_license Thesis NonPeerReviewed 2013 ftmemorialuniv 2023-09-03T06:47:55Z Michel Tremblay est un des dramaturges les plus reconnus et les plus traduits au Canada. Les traductions de ses pieces produisent des qualites variantes, puisque Tremblay emploie souvent le franyais populaire (le « joual » ou le franyais quebecois), ce qui pose particulierement des difficultes pour le traducteur. Je propose la traduction de la piece Les Belles Soeurs dans I'anglais dialectal de Terre Neuve pour plusieurs raisons, y compris: les rapprochements culturels, linguistiques, politiques et historiques, aussi bien que la situation de la femme et les stereotypes negatifs associes a la langue populaire de ces deux provinces au Canada. Les dramaturges des deux provinces se servaient du theatre surtout "altematif' comme outil de contestation contre la societe et le gouvemement canadien pour reaffirmer leur identite culturelle qu'ils croyaient menacee par la modernisation rapide imposee par le reste du Canada. Les similarites entre les deux provinces et la ressemblance entre les themes traites dans leurs theatres sont plus qu' evidentes, ce qui convient le plus a exprimer la realite de la situation quebecoise de Les Belles Soeurs. Thesis Terre-Neuve Memorial University of Newfoundland: Research Repository Canada Tremblay ENVELOPE(-120.853,-120.853,55.783,55.783) |
institution |
Open Polar |
collection |
Memorial University of Newfoundland: Research Repository |
op_collection_id |
ftmemorialuniv |
language |
French |
description |
Michel Tremblay est un des dramaturges les plus reconnus et les plus traduits au Canada. Les traductions de ses pieces produisent des qualites variantes, puisque Tremblay emploie souvent le franyais populaire (le « joual » ou le franyais quebecois), ce qui pose particulierement des difficultes pour le traducteur. Je propose la traduction de la piece Les Belles Soeurs dans I'anglais dialectal de Terre Neuve pour plusieurs raisons, y compris: les rapprochements culturels, linguistiques, politiques et historiques, aussi bien que la situation de la femme et les stereotypes negatifs associes a la langue populaire de ces deux provinces au Canada. Les dramaturges des deux provinces se servaient du theatre surtout "altematif' comme outil de contestation contre la societe et le gouvemement canadien pour reaffirmer leur identite culturelle qu'ils croyaient menacee par la modernisation rapide imposee par le reste du Canada. Les similarites entre les deux provinces et la ressemblance entre les themes traites dans leurs theatres sont plus qu' evidentes, ce qui convient le plus a exprimer la realite de la situation quebecoise de Les Belles Soeurs. |
format |
Thesis |
author |
Hancock, Tiffany Krystle |
spellingShingle |
Hancock, Tiffany Krystle Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve |
author_facet |
Hancock, Tiffany Krystle |
author_sort |
Hancock, Tiffany Krystle |
title |
Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve |
title_short |
Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve |
title_full |
Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve |
title_fullStr |
Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve |
title_full_unstemmed |
Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve |
title_sort |
crooked ol' maids - all in de family: traduction de les belles soeurs de michel tremblay - les rapprochements entre le << joual >> du quebec et l'anglais dialectal de terre neuve dialectal de terre neuve |
publisher |
Memorial University of Newfoundland |
publishDate |
2013 |
url |
https://research.library.mun.ca/10610/ https://research.library.mun.ca/10610/1/Hancock_Tiffany.pdf |
long_lat |
ENVELOPE(-120.853,-120.853,55.783,55.783) |
geographic |
Canada Tremblay |
geographic_facet |
Canada Tremblay |
genre |
Terre-Neuve |
genre_facet |
Terre-Neuve |
op_relation |
https://research.library.mun.ca/10610/1/Hancock_Tiffany.pdf Hancock, Tiffany Krystle <https://research.library.mun.ca/view/creator_az/Hancock=3ATiffany_Krystle=3A=3A.html> (2013) Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve. Masters thesis, Memorial University of Newfoundland. |
op_rights |
thesis_license |
_version_ |
1778534272310706176 |