Die romanische Bezeichnung der Bachschmerle in der indogermanischen Perspektive

The purpose of the present contribution is to explain the Romance term * locca (f.) 'loach, Barbatula barbatula L.' from an etymological and semantic point of view. The paper develops A. Richard Diebold's hypothesis, according to which the Romance term for 'loach' represents...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Sadziński, Witold, Witczak, Krzysztof Tomasz
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:German
Published: 2015
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/11222.digilib/134489
id ftmasarykufarts:oai:digilib.phil.muni.cz:node-27350
record_format openpolar
spelling ftmasarykufarts:oai:digilib.phil.muni.cz:node-27350 2023-05-15T17:07:02+02:00 Die romanische Bezeichnung der Bachschmerle in der indogermanischen Perspektive The romance designation of stone loach in Indo-European perspective Sadziński, Witold Witczak Krzysztof Tomasz 2015 text/pdf https://hdl.handle.net/11222.digilib/134489 ger ger https://digilib.phil.muni.cz/en/handle/11222.digilib/100002 https://digilib.phil.muni.cz/_flysystem/fedora/pdf/134489.pdf https://hdl.handle.net/11222.digilib/134489 etymology word-formation fish names Romance Proto-Indo-European Slavonic Studies Linguistics Czech Studies (language) Article 2015 ftmasarykufarts 2023-01-31T17:31:33Z The purpose of the present contribution is to explain the Romance term * locca (f.) 'loach, Barbatula barbatula L.' from an etymological and semantic point of view. The paper develops A. Richard Diebold's hypothesis, according to which the Romance term for 'loach' represents a reflex of the Indo-European term for 'salmon, Salmo salar L.'. The present authors are convinced that Romance * locca derives from Vulgar Latin *lócĭca (f.) by a regular syncope and finally it goes back to the Indo-European archetype *loḱĭḱā (f.) 'salmon'. The exact equivalent of the Romance appellative in question appears to be attested in the Baltic languages, cf. Lithuanian lašišà f.) 'salmon; salmon trout'. The Indo-European term for 'salmon' contained no vowel *a in the nominal root, as the original o-vocalism may be securely confirmed not only by the Romance terms for 'loach', but also by the Middle Armenian name losdi (losti) 'salmon trout, Salmo trutta trutta L.', as well as by early Finno-Samic borrowings from a Proto-Baltic source, cf. Finnish lohi , Sami (Lapponian) luossa , Estonian lõhi 'salmon' vs. Lithuanian dial. lãšis (m. jo-stem), Latvian lasis (m. jo-stem) 'salmon; salmon trout'. Article in Journal/Newspaper lappon* Salmo salar sami Digital Library of the Faculty of Arts, Masaryk University Lasis ENVELOPE(27.850,27.850,70.443,70.443)
institution Open Polar
collection Digital Library of the Faculty of Arts, Masaryk University
op_collection_id ftmasarykufarts
language German
topic etymology
word-formation
fish names
Romance
Proto-Indo-European
Slavonic Studies
Linguistics
Czech Studies (language)
spellingShingle etymology
word-formation
fish names
Romance
Proto-Indo-European
Slavonic Studies
Linguistics
Czech Studies (language)
Sadziński, Witold
Witczak
Krzysztof Tomasz
Die romanische Bezeichnung der Bachschmerle in der indogermanischen Perspektive
topic_facet etymology
word-formation
fish names
Romance
Proto-Indo-European
Slavonic Studies
Linguistics
Czech Studies (language)
description The purpose of the present contribution is to explain the Romance term * locca (f.) 'loach, Barbatula barbatula L.' from an etymological and semantic point of view. The paper develops A. Richard Diebold's hypothesis, according to which the Romance term for 'loach' represents a reflex of the Indo-European term for 'salmon, Salmo salar L.'. The present authors are convinced that Romance * locca derives from Vulgar Latin *lócĭca (f.) by a regular syncope and finally it goes back to the Indo-European archetype *loḱĭḱā (f.) 'salmon'. The exact equivalent of the Romance appellative in question appears to be attested in the Baltic languages, cf. Lithuanian lašišà f.) 'salmon; salmon trout'. The Indo-European term for 'salmon' contained no vowel *a in the nominal root, as the original o-vocalism may be securely confirmed not only by the Romance terms for 'loach', but also by the Middle Armenian name losdi (losti) 'salmon trout, Salmo trutta trutta L.', as well as by early Finno-Samic borrowings from a Proto-Baltic source, cf. Finnish lohi , Sami (Lapponian) luossa , Estonian lõhi 'salmon' vs. Lithuanian dial. lãšis (m. jo-stem), Latvian lasis (m. jo-stem) 'salmon; salmon trout'.
format Article in Journal/Newspaper
author Sadziński, Witold
Witczak
Krzysztof Tomasz
author_facet Sadziński, Witold
Witczak
Krzysztof Tomasz
author_sort Sadziński, Witold
title Die romanische Bezeichnung der Bachschmerle in der indogermanischen Perspektive
title_short Die romanische Bezeichnung der Bachschmerle in der indogermanischen Perspektive
title_full Die romanische Bezeichnung der Bachschmerle in der indogermanischen Perspektive
title_fullStr Die romanische Bezeichnung der Bachschmerle in der indogermanischen Perspektive
title_full_unstemmed Die romanische Bezeichnung der Bachschmerle in der indogermanischen Perspektive
title_sort die romanische bezeichnung der bachschmerle in der indogermanischen perspektive
publishDate 2015
url https://hdl.handle.net/11222.digilib/134489
long_lat ENVELOPE(27.850,27.850,70.443,70.443)
geographic Lasis
geographic_facet Lasis
genre lappon*
Salmo salar
sami
genre_facet lappon*
Salmo salar
sami
op_relation https://digilib.phil.muni.cz/en/handle/11222.digilib/100002
https://digilib.phil.muni.cz/_flysystem/fedora/pdf/134489.pdf
https://hdl.handle.net/11222.digilib/134489
_version_ 1766062198584508416