Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland

Low German influence is one of the most prominent characteristics of Old Norse in the later medieval period, but the processes whereby this took place are little evidenced. However, Laurentius saga, Einarr Hafliðason’s fourteenth-century Icelandic biography of Bishop Laurentius Kálfsson, provides an...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Hall, ATP
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: University of Leeds 2014
Subjects:
Online Access:https://eprints.whiterose.ac.uk/78179/
https://eprints.whiterose.ac.uk/78179/1/Hall_2013_jon_flaemingi.pdf
http://www.leeds.ac.uk/arts/info/125154/leeds_working_papers_in_linguistics_and_phonetics
id ftleedsuniv:oai:eprints.whiterose.ac.uk:78179
record_format openpolar
spelling ftleedsuniv:oai:eprints.whiterose.ac.uk:78179 2024-06-02T08:09:20+00:00 Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland Hall, ATP 2014-01-29 text https://eprints.whiterose.ac.uk/78179/ https://eprints.whiterose.ac.uk/78179/1/Hall_2013_jon_flaemingi.pdf http://www.leeds.ac.uk/arts/info/125154/leeds_working_papers_in_linguistics_and_phonetics en eng University of Leeds https://eprints.whiterose.ac.uk/78179/1/Hall_2013_jon_flaemingi.pdf Hall, ATP orcid.org/0000-0002-1479-4441 (2014) Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland. Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics, 18 (2013). pp. 1-33. ISSN 1747-9339 Article NonPeerReviewed 2014 ftleedsuniv 2024-05-06T12:42:13Z Low German influence is one of the most prominent characteristics of Old Norse in the later medieval period, but the processes whereby this took place are little evidenced. However, Laurentius saga, Einarr Hafliðason’s fourteenth-century Icelandic biography of Bishop Laurentius Kálfsson, provides anecdotal evidence for this that has been overlooked by researchers. The anecdotes concern the linguistic (mis)adventures of a Low German-speaker in thirteenth-century Norway—the otherwise unknown Jón flæmingi (Johannes the Fleming)—and, perhaps uniquely in medieval Scandinavian texts, they also provide a representation of L2 Norse. Problematic and brief though this source is, it affords us valuable perspectives both on fourteenth-century Icelandic metalinguistic discourses and on the processes whereby Low German influence took place in thirteenth- to fourteenth-century Norse. Contrary to some recent assumptions, Laurentius saga suggests that Low German and Old Norse were not seen as mutually intelligible; it provides some support for the idea that Low German influence was responsible not only for loan words into Old Norse, but also for morphological levelling; and emphasises that in seeking vectors of Low German influence on Old Norse we should look not only to Hanseatic traders, but also to the Church. Article in Journal/Newspaper Iceland White Rose Research Online (Universities of Leeds, Sheffield & York) Norway
institution Open Polar
collection White Rose Research Online (Universities of Leeds, Sheffield & York)
op_collection_id ftleedsuniv
language English
description Low German influence is one of the most prominent characteristics of Old Norse in the later medieval period, but the processes whereby this took place are little evidenced. However, Laurentius saga, Einarr Hafliðason’s fourteenth-century Icelandic biography of Bishop Laurentius Kálfsson, provides anecdotal evidence for this that has been overlooked by researchers. The anecdotes concern the linguistic (mis)adventures of a Low German-speaker in thirteenth-century Norway—the otherwise unknown Jón flæmingi (Johannes the Fleming)—and, perhaps uniquely in medieval Scandinavian texts, they also provide a representation of L2 Norse. Problematic and brief though this source is, it affords us valuable perspectives both on fourteenth-century Icelandic metalinguistic discourses and on the processes whereby Low German influence took place in thirteenth- to fourteenth-century Norse. Contrary to some recent assumptions, Laurentius saga suggests that Low German and Old Norse were not seen as mutually intelligible; it provides some support for the idea that Low German influence was responsible not only for loan words into Old Norse, but also for morphological levelling; and emphasises that in seeking vectors of Low German influence on Old Norse we should look not only to Hanseatic traders, but also to the Church.
format Article in Journal/Newspaper
author Hall, ATP
spellingShingle Hall, ATP
Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland
author_facet Hall, ATP
author_sort Hall, ATP
title Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland
title_short Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland
title_full Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland
title_fullStr Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland
title_full_unstemmed Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland
title_sort jón the fleming: low german in thirteenth-century norway and fourteenth-century iceland
publisher University of Leeds
publishDate 2014
url https://eprints.whiterose.ac.uk/78179/
https://eprints.whiterose.ac.uk/78179/1/Hall_2013_jon_flaemingi.pdf
http://www.leeds.ac.uk/arts/info/125154/leeds_working_papers_in_linguistics_and_phonetics
geographic Norway
geographic_facet Norway
genre Iceland
genre_facet Iceland
op_relation https://eprints.whiterose.ac.uk/78179/1/Hall_2013_jon_flaemingi.pdf
Hall, ATP orcid.org/0000-0002-1479-4441 (2014) Jón the Fleming: Low German in Thirteenth-Century Norway and Fourteenth-Century Iceland. Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics, 18 (2013). pp. 1-33. ISSN 1747-9339
_version_ 1800755023300263936