Utfordringar med to norske målformer i ISLEX

This article takes ISLEX as its starting point. ISLEX is an online dictionary of 50,000 Icelandic words translated into Swedish, Norwegian and Danish. The dictionary is a joint project of four academic institutes in the Nordic countries: The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies in Reykjaví...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Rauset, Margunn
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Danish
Published: Nordisk Forening for Leksikografi 2010
Subjects:
Online Access:https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19259
id ftkbcopenhojs:oai:ojs.tidsskrift.dk:article/19259
record_format openpolar
spelling ftkbcopenhojs:oai:ojs.tidsskrift.dk:article/19259 2023-05-15T18:06:59+02:00 Utfordringar med to norske målformer i ISLEX Rauset, Margunn 2010-01-01 application/pdf https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19259 dan dan Nordisk Forening for Leksikografi https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19259/16886 https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19259 Ophavsret (c) 2014 Nordiske Studier i Leksikografi Nordiske Studier i Leksikografi; Nr. 10 Nordiske studier i Leksikografi; No 10 Nordiske Studier i Leksikografi; Nr 10 2246-7823 0803-9313 ordsamband ekvivalens norske målformer islandsk info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion 2010 ftkbcopenhojs 2020-07-18T22:15:57Z This article takes ISLEX as its starting point. ISLEX is an online dictionary of 50,000 Icelandic words translated into Swedish, Norwegian and Danish. The dictionary is a joint project of four academic institutes in the Nordic countries: The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies in Reykjavík, The Society for Danish Language and Literature in Copenhagen, the Department of Linguistic, Literary and Aesthetic Studies at the University of Bergen and the Department of Swedish at the University of Gothenburg. I will focus on the challenges we face making an Icelandic-Norwegian dictionary that contains both language forms of Norwegian, Bokmål and Nynorsk. This means that we do not only have to consider equivalence between the source language and the target language, but also internally between the two Norwegian language forms. In most cases they are quite similar, but when it comes to phraseology it is our experience that they differ the most. Often it is harder to find equivalents to fixed expressions in Nynorsk than Bokmål. I will look at some examples which illustrate this and suggest some historical reasons why this is so. Article in Journal/Newspaper Reykjavík Reykjavík Tidsskrift.dk (The Royal Library, Denmark) Reykjavík Bergen
institution Open Polar
collection Tidsskrift.dk (The Royal Library, Denmark)
op_collection_id ftkbcopenhojs
language Danish
topic ordsamband
ekvivalens
norske målformer
islandsk
spellingShingle ordsamband
ekvivalens
norske målformer
islandsk
Rauset, Margunn
Utfordringar med to norske målformer i ISLEX
topic_facet ordsamband
ekvivalens
norske målformer
islandsk
description This article takes ISLEX as its starting point. ISLEX is an online dictionary of 50,000 Icelandic words translated into Swedish, Norwegian and Danish. The dictionary is a joint project of four academic institutes in the Nordic countries: The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies in Reykjavík, The Society for Danish Language and Literature in Copenhagen, the Department of Linguistic, Literary and Aesthetic Studies at the University of Bergen and the Department of Swedish at the University of Gothenburg. I will focus on the challenges we face making an Icelandic-Norwegian dictionary that contains both language forms of Norwegian, Bokmål and Nynorsk. This means that we do not only have to consider equivalence between the source language and the target language, but also internally between the two Norwegian language forms. In most cases they are quite similar, but when it comes to phraseology it is our experience that they differ the most. Often it is harder to find equivalents to fixed expressions in Nynorsk than Bokmål. I will look at some examples which illustrate this and suggest some historical reasons why this is so.
format Article in Journal/Newspaper
author Rauset, Margunn
author_facet Rauset, Margunn
author_sort Rauset, Margunn
title Utfordringar med to norske målformer i ISLEX
title_short Utfordringar med to norske målformer i ISLEX
title_full Utfordringar med to norske målformer i ISLEX
title_fullStr Utfordringar med to norske målformer i ISLEX
title_full_unstemmed Utfordringar med to norske målformer i ISLEX
title_sort utfordringar med to norske målformer i islex
publisher Nordisk Forening for Leksikografi
publishDate 2010
url https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19259
geographic Reykjavík
Bergen
geographic_facet Reykjavík
Bergen
genre Reykjavík
Reykjavík
genre_facet Reykjavík
Reykjavík
op_source Nordiske Studier i Leksikografi; Nr. 10
Nordiske studier i Leksikografi; No 10
Nordiske Studier i Leksikografi; Nr 10
2246-7823
0803-9313
op_relation https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19259/16886
https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19259
op_rights Ophavsret (c) 2014 Nordiske Studier i Leksikografi
_version_ 1766178779450834944