PREPARING TO TEACH OUR CHILDREN THE FOUNDATIONS FOR AN ANISHINAABE CURRICULUM

ABSTRACT. The current generation of students has not learned Anishinaabe traditions; students have not been taught in an Anishinaabe context. They are proficient only in the language of the colonizer. In honour of our Grandfathers and Grandmothers who maintained our languages and our traditions, it...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Anderson, Waabginojii / David
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: 2002
Subjects:
Online Access:https://joj.library.mcgill.ca/index.php/MJE/article/view/5947
id ftjoj:oai:ojs.joj.library.mcgill.ca:article/5947
record_format openpolar
spelling ftjoj:oai:ojs.joj.library.mcgill.ca:article/5947 2023-05-15T13:28:45+02:00 PREPARING TO TEACH OUR CHILDREN THE FOUNDATIONS FOR AN ANISHINAABE CURRICULUM Anderson, Waabginojii / David 2002-09-01 application/pdf https://joj.library.mcgill.ca/index.php/MJE/article/view/5947 eng eng https://joj.library.mcgill.ca/index.php/MJE/article/view/5947/4129 https://joj.library.mcgill.ca/index.php/MJE/article/view/5947 McGill Journal of Education / Revue des sciences de l'éducation de McGill; Vol. 37 No. 003 (2002) 1916-0666 0024-9033 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion 2002 ftjoj 2023-02-19T06:27:27Z ABSTRACT. The current generation of students has not learned Anishinaabe traditions; students have not been taught in an Anishinaabe context. They are proficient only in the language of the colonizer. In honour of our Grandfathers and Grandmothers who maintained our languages and our traditions, it is up to us to develop a curriculum that respects our Teachings and enables our children to remain Anishinaabe into the 21st century. The lessons of seven generations before us will prepare us for seven generations after us. This paper outlines mookise, the new beginning. COMMENT SE PRÉPARER À ÉDUQUER NOS ENFANTS DANS LES FONDEMENTS D'UN PROGRAMME D'ÉTUDES ANISHINAABE RÉSUMÉ. L'actuelle génération d'étudiants n'a pas appris nos traditions anishinaabe; ils n'ont pas suivi leur programme d'études dans un contexte anishinaabe. Ils ne connaissent que la langue du colonisateur. Pour rendre honneur à nos grands-pères et à nos grands-mères qui ont préservé nos langues et nos traditions, c'est à nous qu'incombe la tâche d'élaborer un programme d'études qui respecte nos enseignements et qui permette à nos enfants de rester anishinaabe au XXle siècle. Les leçons des sept générations qui nous ont précédés nous prépareront pour les sept générations qui nous suivront. Cet article souligne le processus, Mookise. Article in Journal/Newspaper anishina* Journal of Jen (JOJ)
institution Open Polar
collection Journal of Jen (JOJ)
op_collection_id ftjoj
language English
description ABSTRACT. The current generation of students has not learned Anishinaabe traditions; students have not been taught in an Anishinaabe context. They are proficient only in the language of the colonizer. In honour of our Grandfathers and Grandmothers who maintained our languages and our traditions, it is up to us to develop a curriculum that respects our Teachings and enables our children to remain Anishinaabe into the 21st century. The lessons of seven generations before us will prepare us for seven generations after us. This paper outlines mookise, the new beginning. COMMENT SE PRÉPARER À ÉDUQUER NOS ENFANTS DANS LES FONDEMENTS D'UN PROGRAMME D'ÉTUDES ANISHINAABE RÉSUMÉ. L'actuelle génération d'étudiants n'a pas appris nos traditions anishinaabe; ils n'ont pas suivi leur programme d'études dans un contexte anishinaabe. Ils ne connaissent que la langue du colonisateur. Pour rendre honneur à nos grands-pères et à nos grands-mères qui ont préservé nos langues et nos traditions, c'est à nous qu'incombe la tâche d'élaborer un programme d'études qui respecte nos enseignements et qui permette à nos enfants de rester anishinaabe au XXle siècle. Les leçons des sept générations qui nous ont précédés nous prépareront pour les sept générations qui nous suivront. Cet article souligne le processus, Mookise.
format Article in Journal/Newspaper
author Anderson, Waabginojii / David
spellingShingle Anderson, Waabginojii / David
PREPARING TO TEACH OUR CHILDREN THE FOUNDATIONS FOR AN ANISHINAABE CURRICULUM
author_facet Anderson, Waabginojii / David
author_sort Anderson, Waabginojii / David
title PREPARING TO TEACH OUR CHILDREN THE FOUNDATIONS FOR AN ANISHINAABE CURRICULUM
title_short PREPARING TO TEACH OUR CHILDREN THE FOUNDATIONS FOR AN ANISHINAABE CURRICULUM
title_full PREPARING TO TEACH OUR CHILDREN THE FOUNDATIONS FOR AN ANISHINAABE CURRICULUM
title_fullStr PREPARING TO TEACH OUR CHILDREN THE FOUNDATIONS FOR AN ANISHINAABE CURRICULUM
title_full_unstemmed PREPARING TO TEACH OUR CHILDREN THE FOUNDATIONS FOR AN ANISHINAABE CURRICULUM
title_sort preparing to teach our children the foundations for an anishinaabe curriculum
publishDate 2002
url https://joj.library.mcgill.ca/index.php/MJE/article/view/5947
genre anishina*
genre_facet anishina*
op_source McGill Journal of Education / Revue des sciences de l'éducation de McGill; Vol. 37 No. 003 (2002)
1916-0666
0024-9033
op_relation https://joj.library.mcgill.ca/index.php/MJE/article/view/5947/4129
https://joj.library.mcgill.ca/index.php/MJE/article/view/5947
_version_ 1765996164814995456