Этнокультурные особенности эвенской хороводной песни «Hээдьэ» при переводе на английский язык

в статье рассматриваются этнокультурные особенности эвенской хороводной песни «hээдьэ» при переводе на английский язык. Представлены такие способы перевода как транслитерация аллитерация анафорический и эпифорический повторы. В процессе исследования был применен сравнительно-сопоставительный анализ...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Слепцова Маргарита Айдаровна, Петрова Александра Павловна
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Russian
Published: TSNS "Interaktiv plus" 2014
Subjects:
Online Access:https://interactive-plus.ru/article/4693/discussion_platform
Description
Summary:в статье рассматриваются этнокультурные особенности эвенской хороводной песни «hээдьэ» при переводе на английский язык. Представлены такие способы перевода как транслитерация аллитерация анафорический и эпифорический повторы. В процессе исследования был применен сравнительно-сопоставительный анализ и перевод. В заключение автор отмечает важность знания этнокультурных особенностей народа при переводе трудов национального творчества на иной язык.