Два метода выявления русских заимствований в якутских текстах

В этой статье рассматриваются два метода выделения русскоязычные заимствований в якутских текстах. Под русскоязычным заимствованием понимаются лексические элементы, корни которых не адаптированы к якутской фонетике и пишутся как в исходном языке. Исходя из того, что большинство заимствований в якутс...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Cortegoso Vissio, Nicolas, Zakharov, Victor
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Russian
Published: International Journal of Open Information Technologies 2022
Subjects:
Online Access:http://injoit.org/index.php/j1/article/view/1425
id ftjinjoit:oai:ojs.injoit.org:article/1425
record_format openpolar
spelling ftjinjoit:oai:ojs.injoit.org:article/1425 2023-05-15T18:44:26+02:00 Два метода выявления русских заимствований в якутских текстах Two methods for identifying Russian words in Yakut texts Cortegoso Vissio, Nicolas Zakharov, Victor 2022-11-01 application/pdf http://injoit.org/index.php/j1/article/view/1425 rus rus International Journal of Open Information Technologies http://injoit.org/index.php/j1/article/view/1425/1324 http://injoit.org/index.php/j1/article/downloadSuppFile/1425/453 http://injoit.org/index.php/j1/article/downloadSuppFile/1425/454 http://injoit.org/index.php/j1/article/view/1425 Copyright (c) 2022 International Journal of Open Information Technologies International Journal of Open Information Technologies; Vol 10, No 11 (2022); 26-34 2307-8162 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion 2022 ftjinjoit 2023-03-14T17:58:22Z В этой статье рассматриваются два метода выделения русскоязычные заимствований в якутских текстах. Под русскоязычным заимствованием понимаются лексические элементы, корни которых не адаптированы к якутской фонетике и пишутся как в исходном языке. Исходя из того, что большинство заимствований в якутских текстах происходит из русского языка, предполагается, что они имеют определенную форму, по которой их можно отличить от якутских словоформ. Первый метод опирается на правилах. В нем реализован алгоритм, выявляющий сочетания букв, чуждые якутскому языку. Второй метод применяет статистический подход к моделированию сочетаний якутских и русских букв. Эффективность обоих методов извлечения заимствований сравнивается с результатами ручного выделения носителями русского языка в 6 якутских текстах. Данная работа является продолжением статьи [1]. The article discusses two methods for extracting foreign words from Yakut texts. Foreign words refer to non-integrated lexical units, which have not been adapted to Yakut orthography and are therefore written as in the original language. Based on the fact that most foreign words in Yakut texts come from the Russian language, it is assumed that they have a particular form by which they can be distinguished from the Yakut word forms. The first method reviewed here is based on rules. It implements an algorithm that detects letter combinations that are foreign to the Yakut language. The second method applies a statistical approach to model and differentiate Yakut and Russian letter combinations. The effectiveness of both methods in extracting Russian foreign words is compared with the results of manual highlighting performed by Russian speakers on 6 Yakut texts. This work is a continuation of the article “Identification of Russian borrowings in Yakut texts”, published in “Computer Linguistics and Computational Ontologies. Number 5 (Proceedings of the XXIV Joint International Conference "Internet and Modern Society, IMS-2022. Article in Journal/Newspaper Yakut International Journal of Open Information Technologies (INJOIT)
institution Open Polar
collection International Journal of Open Information Technologies (INJOIT)
op_collection_id ftjinjoit
language Russian
description В этой статье рассматриваются два метода выделения русскоязычные заимствований в якутских текстах. Под русскоязычным заимствованием понимаются лексические элементы, корни которых не адаптированы к якутской фонетике и пишутся как в исходном языке. Исходя из того, что большинство заимствований в якутских текстах происходит из русского языка, предполагается, что они имеют определенную форму, по которой их можно отличить от якутских словоформ. Первый метод опирается на правилах. В нем реализован алгоритм, выявляющий сочетания букв, чуждые якутскому языку. Второй метод применяет статистический подход к моделированию сочетаний якутских и русских букв. Эффективность обоих методов извлечения заимствований сравнивается с результатами ручного выделения носителями русского языка в 6 якутских текстах. Данная работа является продолжением статьи [1]. The article discusses two methods for extracting foreign words from Yakut texts. Foreign words refer to non-integrated lexical units, which have not been adapted to Yakut orthography and are therefore written as in the original language. Based on the fact that most foreign words in Yakut texts come from the Russian language, it is assumed that they have a particular form by which they can be distinguished from the Yakut word forms. The first method reviewed here is based on rules. It implements an algorithm that detects letter combinations that are foreign to the Yakut language. The second method applies a statistical approach to model and differentiate Yakut and Russian letter combinations. The effectiveness of both methods in extracting Russian foreign words is compared with the results of manual highlighting performed by Russian speakers on 6 Yakut texts. This work is a continuation of the article “Identification of Russian borrowings in Yakut texts”, published in “Computer Linguistics and Computational Ontologies. Number 5 (Proceedings of the XXIV Joint International Conference "Internet and Modern Society, IMS-2022.
format Article in Journal/Newspaper
author Cortegoso Vissio, Nicolas
Zakharov, Victor
spellingShingle Cortegoso Vissio, Nicolas
Zakharov, Victor
Два метода выявления русских заимствований в якутских текстах
author_facet Cortegoso Vissio, Nicolas
Zakharov, Victor
author_sort Cortegoso Vissio, Nicolas
title Два метода выявления русских заимствований в якутских текстах
title_short Два метода выявления русских заимствований в якутских текстах
title_full Два метода выявления русских заимствований в якутских текстах
title_fullStr Два метода выявления русских заимствований в якутских текстах
title_full_unstemmed Два метода выявления русских заимствований в якутских текстах
title_sort два метода выявления русских заимствований в якутских текстах
publisher International Journal of Open Information Technologies
publishDate 2022
url http://injoit.org/index.php/j1/article/view/1425
genre Yakut
genre_facet Yakut
op_source International Journal of Open Information Technologies; Vol 10, No 11 (2022); 26-34
2307-8162
op_relation http://injoit.org/index.php/j1/article/view/1425/1324
http://injoit.org/index.php/j1/article/downloadSuppFile/1425/453
http://injoit.org/index.php/j1/article/downloadSuppFile/1425/454
http://injoit.org/index.php/j1/article/view/1425
op_rights Copyright (c) 2022 International Journal of Open Information Technologies
_version_ 1766235112623570944