Iz poezije Didaka Pira
Životom i radom Didaka Pira, talentovanog pesnika versifikatora ii poznatog humanista, u poslednjih šezdeset godina, među ostalima, bavili su se naši istaknuti naučnici: Đuro Kerbler, Jorjo Tadić ii Petar Kolendić. To govoni o neprekidnoj radoznalosti za poznatog i uvaženog pesinka, s jedne strane,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | srp |
Published: |
Beograd : Savez jevrejskih opština Jugoslavije [Federation of Jewish Communitues in Jugoslavia]
1971
|
Subjects: | |
Online Access: | https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/95 http://jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/bitstream/id/142/JIM0113DARINKANEVENICGRABOVACIZPOEZIJEDIDAKAPIRA.pdf https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_95 |
Summary: | Životom i radom Didaka Pira, talentovanog pesnika versifikatora ii poznatog humanista, u poslednjih šezdeset godina, među ostalima, bavili su se naši istaknuti naučnici: Đuro Kerbler, Jorjo Tadić ii Petar Kolendić. To govoni o neprekidnoj radoznalosti za poznatog i uvaženog pesinka, s jedne strane, i o njegovu velikom ugledu, uticaju ii pomoći koju je svojom kulturom pružio duhovnom izgrađivanju Dubrovnika, s druge strane. Istraživanja, pronalasci i analize naših naučnika doprinose sve dubljem rasvetljavanju života i rada Didaka Pira, jer svaki od njih ima nešto značajno da doda. S mnogih je stvari trebalo skinuti veo zaborava. I sami Dubrovčani su, posle zemljotresa od 1667, malo znali o svojem XVI veku. To je, pogotovu, moralo pogoditi pesnika došljaka, izbeglicu koji je stvarao i mnogo pre dolaska u Dubrovnik u svojem nemirnom i burnom životu, lutajući posle progonstva iz Spanije (Hoiandija, ltaliija, Turska). Kasnije će se, međutim, svaki književni istoričar dubrovačkog latinizma sustretati s njegovim imenom. After his banishment from Spain, the poet and versifier of the 16th century, Didak Pir (Jacob Flavius, Isaiah Cohen) lived and worked at Dubrovnik. By his important works, he attracted in the last sixty years the attention of our scholars: Djuro Kerbler, Jorjo Tadić and Petar Kolendić. They published everything that has been already known of Didak Pir and in their research work carried out in Italian towns and in Dubrovnik they discovered forgotten poems and the data concerning his life, enriching and throwing thereby a better light on his work as a whole. The poem To Paul (ad Paulum) and other, here for the first time translated poetries into our language represent partly Pir's creation in Dubrovnik. While other poetries of his have so far been dealt with to a certain extent, the poem To Paul, though printed at one time, remained up to the present day unknown to the Yugoslav public. In the poem To Paul the poet praises the independence and freedom of the Republic of Dubrovnik, the abundance of its ... |
---|