Televizijski jezik i migrant: podudaranje uma i zabave

Fenomen migracija i stvarnosti migranta nije moguće sažeti ni onda kada obrađujemo jedan specifičan dio tog fenomena. Sociološki, religijski, politički i različiti pristupi ovoj stvarnosti pred nas stavljaju velik broj istraživanja i literature. Ovaj članak je također pokušaj parcijalnog razumijevan...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jurišić, Oliver
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Croatian
Published: 2020
Subjects:
um
Online Access:https://hrcak.srce.hr/259878
https://hrcak.srce.hr/file/378016
id fthrcak:oai:hrcak.srce.hr:259878
record_format openpolar
spelling fthrcak:oai:hrcak.srce.hr:259878 2023-05-15T18:14:04+02:00 Televizijski jezik i migrant: podudaranje uma i zabave Language of television and migrants: perspectives of intellect and entertaiment Jurišić, Oliver 2020 application/pdf https://hrcak.srce.hr/259878 https://hrcak.srce.hr/file/378016 hrv hrv https://hrcak.srce.hr/259878 info:eu-repo/semantics/openAccess Vrhbosnensia : časopis za teološka i međureligijska pitanja ISSN 1512-5513 (Print) ISSN 2233-1387 (Online) Volume 24 Issue 2 televizijski jezik um zabava interpretacija hiper Neil Postman Boris Groys Gilles Lipovetsky migrant language of television intellect entertainment interpretation hyper text info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion 2020 fthrcak 2021-07-21T23:03:15Z Fenomen migracija i stvarnosti migranta nije moguće sažeti ni onda kada obrađujemo jedan specifičan dio tog fenomena. Sociološki, religijski, politički i različiti pristupi ovoj stvarnosti pred nas stavljaju velik broj istraživanja i literature. Ovaj članak je također pokušaj parcijalnog razumijevanja koje unutar svojeg vlastitog pristupa ima opet svoja ograničenja. Govoriti o jeziku, znači pokušati nemoguće, a to je da iskustvo jezika bude zahvaćeno kao cjelina nekog istraživanja ili rada. Ovdje jezik kao pojam biva ograničen na pojam televizijskog jezika onako kako ga interpretira američki teoretičar Neil Postman. Izostavljamo pojam medijski jezik kao generički termin za sve aktualne načine komunikacije koji zahvaćaju puno više od pojma televizijski jezik. I pojam migrant ne uključuje njegovo sociološko, religijsko, političko i antropološko tumačenje, nego ga se promatra u kontekstu odnosa između gledatelja i zabave. I sami pojmovi zabave i stvarnosti ograničeni su na razumijevanje koje su ponudili, svatko na svoj način, teoretičar umjetnosti Boris Groys i filozof Gilles Lipovetsky. Stoga dometi i svrha članka nisu apsolutni pokušaj jedne sveobuhvatne interpretacije stvarnosti migranta s pomoću hermeneutičke metode. Radije sintetiziramo poglede trojice različitih autora u što uži interpretativni okvir koji je omeđen pojmovima televizijskog jezika, stvarnosti i zabave kako bi se eventualno rasprava o ovom fenomenu nastavila, širila i produbljivala. The phenomenon of migration and the experience of migrants is impossible to summarize even when we go into specifics. Diverse sociological, religious, and political approaches have produced a large volume of literature and research. This article is a modest attempt at partial understanding and maintains a limited scope. Research on language is to some extent rendered impossible, as it posits an understanding of language as a complete experience of communication. Hence, the term language is limited here to the definition of television language formulated by Neil Postman. We leave aside the language of media as a generic term for all the actual means of communication, which goes beyond the language of television. The term ‘migrant’ also does not include sociological, religious, political and anthropological interpretation but is limited to the fields of news and entertainment. Even the terms of news and entertainment are understood in the sense defined by art theorist Boris Groys and philosopher Gilles Lipovetsky. Hence the scope and purpose of the present article is not a comprehensive attempt at some sort of final interpretation of the reality of the migrant experience through a hermenautical approach. Rather, the article is a synthesis of views by three authors in a narrow context limited by the terms ‘the language of television’, ‘news’ and ‘entertainment’, so that discussion of the migrant phenomenon can be continued and developed into new and different views and interpretations. Article in Journal/Newspaper sami Hrčak - Portal of scientific journals of Croatia
institution Open Polar
collection Hrčak - Portal of scientific journals of Croatia
op_collection_id fthrcak
language Croatian
topic televizijski jezik
um
zabava
interpretacija
hiper
Neil Postman
Boris Groys
Gilles Lipovetsky
migrant
language of television
intellect
entertainment
interpretation
hyper
spellingShingle televizijski jezik
um
zabava
interpretacija
hiper
Neil Postman
Boris Groys
Gilles Lipovetsky
migrant
language of television
intellect
entertainment
interpretation
hyper
Jurišić, Oliver
Televizijski jezik i migrant: podudaranje uma i zabave
topic_facet televizijski jezik
um
zabava
interpretacija
hiper
Neil Postman
Boris Groys
Gilles Lipovetsky
migrant
language of television
intellect
entertainment
interpretation
hyper
description Fenomen migracija i stvarnosti migranta nije moguće sažeti ni onda kada obrađujemo jedan specifičan dio tog fenomena. Sociološki, religijski, politički i različiti pristupi ovoj stvarnosti pred nas stavljaju velik broj istraživanja i literature. Ovaj članak je također pokušaj parcijalnog razumijevanja koje unutar svojeg vlastitog pristupa ima opet svoja ograničenja. Govoriti o jeziku, znači pokušati nemoguće, a to je da iskustvo jezika bude zahvaćeno kao cjelina nekog istraživanja ili rada. Ovdje jezik kao pojam biva ograničen na pojam televizijskog jezika onako kako ga interpretira američki teoretičar Neil Postman. Izostavljamo pojam medijski jezik kao generički termin za sve aktualne načine komunikacije koji zahvaćaju puno više od pojma televizijski jezik. I pojam migrant ne uključuje njegovo sociološko, religijsko, političko i antropološko tumačenje, nego ga se promatra u kontekstu odnosa između gledatelja i zabave. I sami pojmovi zabave i stvarnosti ograničeni su na razumijevanje koje su ponudili, svatko na svoj način, teoretičar umjetnosti Boris Groys i filozof Gilles Lipovetsky. Stoga dometi i svrha članka nisu apsolutni pokušaj jedne sveobuhvatne interpretacije stvarnosti migranta s pomoću hermeneutičke metode. Radije sintetiziramo poglede trojice različitih autora u što uži interpretativni okvir koji je omeđen pojmovima televizijskog jezika, stvarnosti i zabave kako bi se eventualno rasprava o ovom fenomenu nastavila, širila i produbljivala. The phenomenon of migration and the experience of migrants is impossible to summarize even when we go into specifics. Diverse sociological, religious, and political approaches have produced a large volume of literature and research. This article is a modest attempt at partial understanding and maintains a limited scope. Research on language is to some extent rendered impossible, as it posits an understanding of language as a complete experience of communication. Hence, the term language is limited here to the definition of television language formulated by Neil Postman. We leave aside the language of media as a generic term for all the actual means of communication, which goes beyond the language of television. The term ‘migrant’ also does not include sociological, religious, political and anthropological interpretation but is limited to the fields of news and entertainment. Even the terms of news and entertainment are understood in the sense defined by art theorist Boris Groys and philosopher Gilles Lipovetsky. Hence the scope and purpose of the present article is not a comprehensive attempt at some sort of final interpretation of the reality of the migrant experience through a hermenautical approach. Rather, the article is a synthesis of views by three authors in a narrow context limited by the terms ‘the language of television’, ‘news’ and ‘entertainment’, so that discussion of the migrant phenomenon can be continued and developed into new and different views and interpretations.
format Article in Journal/Newspaper
author Jurišić, Oliver
author_facet Jurišić, Oliver
author_sort Jurišić, Oliver
title Televizijski jezik i migrant: podudaranje uma i zabave
title_short Televizijski jezik i migrant: podudaranje uma i zabave
title_full Televizijski jezik i migrant: podudaranje uma i zabave
title_fullStr Televizijski jezik i migrant: podudaranje uma i zabave
title_full_unstemmed Televizijski jezik i migrant: podudaranje uma i zabave
title_sort televizijski jezik i migrant: podudaranje uma i zabave
publishDate 2020
url https://hrcak.srce.hr/259878
https://hrcak.srce.hr/file/378016
genre sami
genre_facet sami
op_source Vrhbosnensia : časopis za teološka i međureligijska pitanja
ISSN 1512-5513 (Print)
ISSN 2233-1387 (Online)
Volume 24
Issue 2
op_relation https://hrcak.srce.hr/259878
op_rights info:eu-repo/semantics/openAccess
_version_ 1766186771382534144