VITEZOVIĆEVA GRAFIJSKA RJEŠENJA U RJEČNIKU 'LEXICON LATINO-ILLYRICUM'

U članku se raspravlja o Vitezovićevim grafijskim inovacijama u njegovu rukopisnom rječniku 'Lexicon Latino-Illyricum'. Skreće se pozornost na neke dosad neuočene pojedinosti u rječniku, a posebno se razmatra bilježenje fonema /ć/ i /đ/. Dans la présente contribution on cherche à montrer c...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Meštrović, Zrnka, Vajs, Nada
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Croatian
Published: Croatian Academy of Sciences and Arts 1996
Subjects:
Online Access:http://hrcak.srce.hr/165300
http://hrcak.srce.hr/file/243875
id fthrcak:oai:hrcak.srce.hr:165300
record_format openpolar
spelling fthrcak:oai:hrcak.srce.hr:165300 2023-05-15T15:25:41+02:00 VITEZOVIĆEVA GRAFIJSKA RJEŠENJA U RJEČNIKU 'LEXICON LATINO-ILLYRICUM' Les solutions graphyques dans le dictionnaire ms. 'Lexicon Latino-Illyricum' de P. Ritter Vitezović Meštrović, Zrnka Vajs, Nada 1996-12-02 application/pdf http://hrcak.srce.hr/165300 http://hrcak.srce.hr/file/243875 hr hrv Croatian Academy of Sciences and Arts http://hrcak.srce.hr/165300 http://hrcak.srce.hr/file/243875 info:eu-repo/semantics/openAccess Filologija; No.26; ISSN 0449-363X (Print); ISSN 1848-8919 (Online) text info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion 1996 fthrcak 2016-09-14T22:53:00Z U članku se raspravlja o Vitezovićevim grafijskim inovacijama u njegovu rukopisnom rječniku 'Lexicon Latino-Illyricum'. Skreće se pozornost na neke dosad neuočene pojedinosti u rječniku, a posebno se razmatra bilježenje fonema /ć/ i /đ/. Dans la présente contribution on cherche à montrer ce que l'on savait à nos jours sur les innovations graphiques que Pavao Ritter Vitezović avait fait valoir dans son oeuvre manuscrite 'Lexicon Latino-Illyricum'. En préparant le 'Lexicon' pour l'edition les auteurs de cet artide ont constaté dans le texte manuscrit quelques éléments qui jusqu'à nos jours n'avaient été ni remarqués ni convenablement interpretés, à savoir lexèmes ajoutés par une autre main et quelques solutions graphiques pour certains phonèmes et groupes de consonnes. Quoiqu'on ait toujours souligné le caractère systématique de la graphie dans le 'Lexicon' où à chaque son correspond une lettre (avec très peu d'exceptions), nous avons pu constater que pour les phonèmes /ć/ et /đ/ existent deux ou voire trois solutions graphiques ce qui nous a amenées à nous poser la question: est il possible que Vitezović ait usé de deux ou trois procédés différents pour noter les mêmes phonèmes ou groupes phonétiques. L'analyse menée à travers toute l'oeuvre nous a montré qu'il ne s'agissait pas d'une graphie asystématique mais que les solutions graphiques differéntes pour “les mêmes phonèmes” résultaient du soin méticuleux de Vitezović de noter le plus précisément possible les différents fait réels de la langue croate. En effet, par des solutions différentes à savoir par ć, ť, tj et par ģ, ď, dj dans les mêmes lexèmes, Vitezović s'efforçait de noter la diversité dans la prononciation des phonèmes /ć/ et /ť/, /đ/ et /ď/ et de montrer par la l'appartenance des lexèmes correspondants au différents dialectes de la langue croate. La différence dans la notation de certains phonèmes entre aussi dans l'ensemble des problèmes dialectaux tant sur le plan phonologique que sur le plan lexical. Tout ceci nous prouve que le 'Lexicon' de Vitezović n'avait sa source uniquement dans les oeuvres littéraires mais que le lexicographe y voulait réunir et convenablement présenter l'ensemble du lexique croate qu'il connaissait et qui avait trouvé sa réalisation dans les différents parlers populaires. Article in Journal/Newspaper Artide Hrčak - Portal of scientific journals of Croatia
institution Open Polar
collection Hrčak - Portal of scientific journals of Croatia
op_collection_id fthrcak
language Croatian
description U članku se raspravlja o Vitezovićevim grafijskim inovacijama u njegovu rukopisnom rječniku 'Lexicon Latino-Illyricum'. Skreće se pozornost na neke dosad neuočene pojedinosti u rječniku, a posebno se razmatra bilježenje fonema /ć/ i /đ/. Dans la présente contribution on cherche à montrer ce que l'on savait à nos jours sur les innovations graphiques que Pavao Ritter Vitezović avait fait valoir dans son oeuvre manuscrite 'Lexicon Latino-Illyricum'. En préparant le 'Lexicon' pour l'edition les auteurs de cet artide ont constaté dans le texte manuscrit quelques éléments qui jusqu'à nos jours n'avaient été ni remarqués ni convenablement interpretés, à savoir lexèmes ajoutés par une autre main et quelques solutions graphiques pour certains phonèmes et groupes de consonnes. Quoiqu'on ait toujours souligné le caractère systématique de la graphie dans le 'Lexicon' où à chaque son correspond une lettre (avec très peu d'exceptions), nous avons pu constater que pour les phonèmes /ć/ et /đ/ existent deux ou voire trois solutions graphiques ce qui nous a amenées à nous poser la question: est il possible que Vitezović ait usé de deux ou trois procédés différents pour noter les mêmes phonèmes ou groupes phonétiques. L'analyse menée à travers toute l'oeuvre nous a montré qu'il ne s'agissait pas d'une graphie asystématique mais que les solutions graphiques differéntes pour “les mêmes phonèmes” résultaient du soin méticuleux de Vitezović de noter le plus précisément possible les différents fait réels de la langue croate. En effet, par des solutions différentes à savoir par ć, ť, tj et par ģ, ď, dj dans les mêmes lexèmes, Vitezović s'efforçait de noter la diversité dans la prononciation des phonèmes /ć/ et /ť/, /đ/ et /ď/ et de montrer par la l'appartenance des lexèmes correspondants au différents dialectes de la langue croate. La différence dans la notation de certains phonèmes entre aussi dans l'ensemble des problèmes dialectaux tant sur le plan phonologique que sur le plan lexical. Tout ceci nous prouve que le 'Lexicon' de Vitezović n'avait sa source uniquement dans les oeuvres littéraires mais que le lexicographe y voulait réunir et convenablement présenter l'ensemble du lexique croate qu'il connaissait et qui avait trouvé sa réalisation dans les différents parlers populaires.
format Article in Journal/Newspaper
author Meštrović, Zrnka
Vajs, Nada
spellingShingle Meštrović, Zrnka
Vajs, Nada
VITEZOVIĆEVA GRAFIJSKA RJEŠENJA U RJEČNIKU 'LEXICON LATINO-ILLYRICUM'
author_facet Meštrović, Zrnka
Vajs, Nada
author_sort Meštrović, Zrnka
title VITEZOVIĆEVA GRAFIJSKA RJEŠENJA U RJEČNIKU 'LEXICON LATINO-ILLYRICUM'
title_short VITEZOVIĆEVA GRAFIJSKA RJEŠENJA U RJEČNIKU 'LEXICON LATINO-ILLYRICUM'
title_full VITEZOVIĆEVA GRAFIJSKA RJEŠENJA U RJEČNIKU 'LEXICON LATINO-ILLYRICUM'
title_fullStr VITEZOVIĆEVA GRAFIJSKA RJEŠENJA U RJEČNIKU 'LEXICON LATINO-ILLYRICUM'
title_full_unstemmed VITEZOVIĆEVA GRAFIJSKA RJEŠENJA U RJEČNIKU 'LEXICON LATINO-ILLYRICUM'
title_sort vitezovićeva grafijska rješenja u rječniku 'lexicon latino-illyricum'
publisher Croatian Academy of Sciences and Arts
publishDate 1996
url http://hrcak.srce.hr/165300
http://hrcak.srce.hr/file/243875
genre Artide
genre_facet Artide
op_source Filologija; No.26; ISSN 0449-363X (Print); ISSN 1848-8919 (Online)
op_relation http://hrcak.srce.hr/165300
http://hrcak.srce.hr/file/243875
op_rights info:eu-repo/semantics/openAccess
_version_ 1766356243307298816