Catecismo, poder y traducción

Este artículo examina una controversia que tiene lugar en el siglo XVII en un área del Virreinato del Río de la Plata. La enseñanza del catecismo a los indios guaraníes fue detonante de un conflicto entre órdenes religiosas. Se llega a la instancia de la fuerza para deponer a un obispo. Se esgrimen...

Full description

Bibliographic Details
Published in:TRANS. Revista de Traductología
Main Author: Montezanti, Miguel Ángel
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:Spanish
Published: 2000
Subjects:
Online Access:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15498/pr.15498.pdf
id ftfahceunlp:oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr15498
record_format openpolar
spelling ftfahceunlp:oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr15498 2024-09-15T17:55:06+00:00 Catecismo, poder y traducción Montezanti, Miguel Ángel 2000 application/pdf https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15498/pr.15498.pdf spa spa info:eu-repo/semantics/altIdentifier/hdl/10915/122625 info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.24310/TRANS.2000.v0i4.2514 https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15498/pr.15498.pdf info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Trans(4), 39-46. (2000) ISSN 1137-2311 Literatura Letras Catecismo Siglo XVII Virreinato del Río de la Plata Indios guaraníes info:eu-repo/semantics/article info:ar-repo/semantics/artículo info:eu-repo/semantics/publishedVersion 2000 ftfahceunlp https://doi.org/10.24310/TRANS.2000.v0i4.2514 2024-07-24T09:44:01Z Este artículo examina una controversia que tiene lugar en el siglo XVII en un área del Virreinato del Río de la Plata. La enseñanza del catecismo a los indios guaraníes fue detonante de un conflicto entre órdenes religiosas. Se llega a la instancia de la fuerza para deponer a un obispo. Se esgrimen argumentos semánticos que hablan de la imposibilidad de trasvasar un contenido especifico a lenguas aparentemente están incapacitadas para recibirlo. La traducción de la Biblia ejemplifica problemas inquietantes al examinar la capacidad de las lenguas para subsanar vacíos semánticos. This artide revises a controversy which took place in the 17th century ín an oreo of the Virreinato del Rio de la Plata. The teaching ofcatechism to guaraní Indians aroused a conflict between religious orders. Semantic reasons supporting the ¡mpossibillty of transferring specific contents to languages apparently incapable ofadmitting them are offered. Blble translatlon exempllfles disturbing problems nhen examining linguistic abilities to fill semantic voids. Fil: Montezanti, Miguel Ángel. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina. Article in Journal/Newspaper Artide Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FaHCE-UNLP): Memoria Académica TRANS. Revista de Traductología 4 39
institution Open Polar
collection Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FaHCE-UNLP): Memoria Académica
op_collection_id ftfahceunlp
language Spanish
topic Literatura
Letras
Catecismo
Siglo XVII
Virreinato del Río de la Plata
Indios guaraníes
spellingShingle Literatura
Letras
Catecismo
Siglo XVII
Virreinato del Río de la Plata
Indios guaraníes
Montezanti, Miguel Ángel
Catecismo, poder y traducción
topic_facet Literatura
Letras
Catecismo
Siglo XVII
Virreinato del Río de la Plata
Indios guaraníes
description Este artículo examina una controversia que tiene lugar en el siglo XVII en un área del Virreinato del Río de la Plata. La enseñanza del catecismo a los indios guaraníes fue detonante de un conflicto entre órdenes religiosas. Se llega a la instancia de la fuerza para deponer a un obispo. Se esgrimen argumentos semánticos que hablan de la imposibilidad de trasvasar un contenido especifico a lenguas aparentemente están incapacitadas para recibirlo. La traducción de la Biblia ejemplifica problemas inquietantes al examinar la capacidad de las lenguas para subsanar vacíos semánticos. This artide revises a controversy which took place in the 17th century ín an oreo of the Virreinato del Rio de la Plata. The teaching ofcatechism to guaraní Indians aroused a conflict between religious orders. Semantic reasons supporting the ¡mpossibillty of transferring specific contents to languages apparently incapable ofadmitting them are offered. Blble translatlon exempllfles disturbing problems nhen examining linguistic abilities to fill semantic voids. Fil: Montezanti, Miguel Ángel. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.
format Article in Journal/Newspaper
author Montezanti, Miguel Ángel
author_facet Montezanti, Miguel Ángel
author_sort Montezanti, Miguel Ángel
title Catecismo, poder y traducción
title_short Catecismo, poder y traducción
title_full Catecismo, poder y traducción
title_fullStr Catecismo, poder y traducción
title_full_unstemmed Catecismo, poder y traducción
title_sort catecismo, poder y traducción
publishDate 2000
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15498/pr.15498.pdf
genre Artide
genre_facet Artide
op_source Trans(4), 39-46. (2000)
ISSN 1137-2311
op_relation info:eu-repo/semantics/altIdentifier/hdl/10915/122625
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.24310/TRANS.2000.v0i4.2514
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15498/pr.15498.pdf
op_rights info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
op_doi https://doi.org/10.24310/TRANS.2000.v0i4.2514
container_title TRANS. Revista de Traductología
container_issue 4
container_start_page 39
_version_ 1810431424106332160