Adapting “Le Grand Will” in Wendake: Ex Machina and the Huron-Wendat Nation’s La Tempête

This article examines how La Tempête, a 2011 collaboration between Robert Lepage’s theatre company, Ex Machina, and the Huron-Wendat Nation on the Wendake First Nations reserve, fostered moments of productive interculturalism both on stage and off through what I have termed scenographic dramaturgy....

Full description

Bibliographic Details
Published in:Theatre Research in Canada
Main Author: Poll, Melissa
Format: Text
Language:English
Published: Graduate Centre for the Study of Drama, University of Toronto 2014
Subjects:
Online Access:http://id.erudit.org/iderudit/1062340ar
https://doi.org/10.7202/1062340ar
Description
Summary:This article examines how La Tempête, a 2011 collaboration between Robert Lepage’s theatre company, Ex Machina, and the Huron-Wendat Nation on the Wendake First Nations reserve, fostered moments of productive interculturalism both on stage and off through what I have termed scenographic dramaturgy. Lepage’s process of scenic re-“writing” responds to the evocative potential of individual performer bodies and a production’s given physical location to craft a postdramatic adaptation rooted in highly physical and visual performance text. This analysis draws on intercultural theory, scenographic dramaturgy, postcolonial theory, and postdramatic adaptation and includes a brief survey of Quebecois and First Nations Shakespeare productions in Canada, highlighting some of the potential traps of staging postcolonial interpretations, including power imbalances among intercultural collaborators and reductionist portrayals of difference. Ex Machina and the Huron-Wendat Nation’s ability to avoid many of these traps will be interrogated through examples illustrating how scenographic dramaturgy’s three central components—bodies in motion, architectonic scenography, and historical spatial mapping—function as both a process and product fostering progressive dialogue between cultures. En 2011, la compagnie Ex Machina de Robert Lepage s’associait à la Première Nation huronne-wendat de Wendake pour une production de La Tempête. Cet article examine comment cette collaboration a donné lieu à des moments d’interculturalisme productifs tant sur scène qu’en coulisses grâce à ce que Melissa Poll appelle la « dramaturgie scénographique ». En effet, la ré-« écriture » scénique de Lepage met à profit le potentiel évocateur du corps de chaque interprète et l’emplacement du spectacle, afin de produire une adaptation postdramatique enracinée dans un texte scénique très visuel et physique. Puisant aux études interculturelles, à la dramaturgie scénique, aux études postcoloniales et à l’adaptation postdramatique, cette étude propose un bref survol des productions québécoises et autochtones de pièces shakespeariennes au Canada afin de mettre en évidence quelques pièges que pose la mise en scène d’interprétations postcoloniales, notamment un éventuel déséquilibre dans le rapport de force entre les collaborateurs interculturels et une représentation réductrice de la différence. Dans cet article, l’auteutre tentera de voir si Ex Machina et la Première Nation huronne-wendat ont su éviter ces écueils en examinant divers exemples qui illustrent le fonctionnement des trois composantes centrales à cette dramaturgie scénique—les corps en mouvement, la scénographie architectonique et la cartographie historico-spatiale—qui, en tant que procédés et produits, encouragent le dialogue entre cultures.