Le rababou au Québec : passé, présent et futur (essai sur la culture musicale québécoise)

Le rababou désigne un potage métis canadien composé de pemmican (habituellement du bison haché), de graisse et d’eau, aromatisé aux baies. Le terme commence à désigner des mélanges musicaux au Canada dès 1862. Alors aux abords de la rivière Mackenzie, Robert Kennicott écrit que les voyageurs et les...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique
Main Author: Keillor, Elaine
Format: Text
Language:French
Published: Société québécoise de recherche en musique 2008
Subjects:
Online Access:http://id.erudit.org/iderudit/1054169ar
https://doi.org/10.7202/1054169ar
id fterudit:oai:erudit.org:1054169ar
record_format openpolar
spelling fterudit:oai:erudit.org:1054169ar 2023-08-27T04:10:31+02:00 Le rababou au Québec : passé, présent et futur (essai sur la culture musicale québécoise) Keillor, Elaine 2008 http://id.erudit.org/iderudit/1054169ar https://doi.org/10.7202/1054169ar fr fre Société québécoise de recherche en musique Érudit Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique vol. 10 no. 1 (2008) http://id.erudit.org/iderudit/1054169ar doi:10.7202/1054169ar Tous droits réservés © Société québécoise de recherche en musique, 2008 text 2008 fterudit https://doi.org/10.7202/1054169ar 2023-08-05T23:13:21Z Le rababou désigne un potage métis canadien composé de pemmican (habituellement du bison haché), de graisse et d’eau, aromatisé aux baies. Le terme commence à désigner des mélanges musicaux au Canada dès 1862. Alors aux abords de la rivière Mackenzie, Robert Kennicott écrit que les voyageurs et les chanteurs des peuples autochtones utilisent le terme : « Quand les Indiens tentent de chanter une chanson de voyage, les différentes tonalités et airs font un rababou. » Cette présentation sera axée sur le rababou musical au Québec et vise à montrer que davantage de recherches sont nécessaires afin de mieux comprendre les formes présentes et futures du rababou. Rababoo is a Canadian Metis soup made of pemmican (often, minced bison), fat, and water, and flavoured with berries. But the term was also used to designate musical “mixtures” in Canada around 1862. It was then that, on the edges of the Mackenzie River, Robert Kennicott wrote that aboriginal travellers and singers were the ones who used the expression in the following way : « When the Indians try to sing a travelling song, the different tonalities and melodies create a rababou. » In this paper, we will examine the musical rababou in Quebec and demonstrate that more research is needed to better understand past and future forms of rababou. Text Mackenzie river Metis Érudit.org (Université Montréal) Canada Mackenzie River Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique 10 1 39 45
institution Open Polar
collection Érudit.org (Université Montréal)
op_collection_id fterudit
language French
description Le rababou désigne un potage métis canadien composé de pemmican (habituellement du bison haché), de graisse et d’eau, aromatisé aux baies. Le terme commence à désigner des mélanges musicaux au Canada dès 1862. Alors aux abords de la rivière Mackenzie, Robert Kennicott écrit que les voyageurs et les chanteurs des peuples autochtones utilisent le terme : « Quand les Indiens tentent de chanter une chanson de voyage, les différentes tonalités et airs font un rababou. » Cette présentation sera axée sur le rababou musical au Québec et vise à montrer que davantage de recherches sont nécessaires afin de mieux comprendre les formes présentes et futures du rababou. Rababoo is a Canadian Metis soup made of pemmican (often, minced bison), fat, and water, and flavoured with berries. But the term was also used to designate musical “mixtures” in Canada around 1862. It was then that, on the edges of the Mackenzie River, Robert Kennicott wrote that aboriginal travellers and singers were the ones who used the expression in the following way : « When the Indians try to sing a travelling song, the different tonalities and melodies create a rababou. » In this paper, we will examine the musical rababou in Quebec and demonstrate that more research is needed to better understand past and future forms of rababou.
format Text
author Keillor, Elaine
spellingShingle Keillor, Elaine
Le rababou au Québec : passé, présent et futur (essai sur la culture musicale québécoise)
author_facet Keillor, Elaine
author_sort Keillor, Elaine
title Le rababou au Québec : passé, présent et futur (essai sur la culture musicale québécoise)
title_short Le rababou au Québec : passé, présent et futur (essai sur la culture musicale québécoise)
title_full Le rababou au Québec : passé, présent et futur (essai sur la culture musicale québécoise)
title_fullStr Le rababou au Québec : passé, présent et futur (essai sur la culture musicale québécoise)
title_full_unstemmed Le rababou au Québec : passé, présent et futur (essai sur la culture musicale québécoise)
title_sort le rababou au québec : passé, présent et futur (essai sur la culture musicale québécoise)
publisher Société québécoise de recherche en musique
publishDate 2008
url http://id.erudit.org/iderudit/1054169ar
https://doi.org/10.7202/1054169ar
geographic Canada
Mackenzie River
geographic_facet Canada
Mackenzie River
genre Mackenzie river
Metis
genre_facet Mackenzie river
Metis
op_relation Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique
vol. 10 no. 1 (2008)
http://id.erudit.org/iderudit/1054169ar
doi:10.7202/1054169ar
op_rights Tous droits réservés © Société québécoise de recherche en musique, 2008
op_doi https://doi.org/10.7202/1054169ar
container_title Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique
container_volume 10
container_issue 1
container_start_page 39
op_container_end_page 45
_version_ 1775352628497088512