Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures
Dans cet article, l’auteure avance que des récits peuvent voyager sur de très grandes distances au cours de longues périodes de temps, et servir de véhicules pour la transmission de messages entre cultures. Elle retrace en particulier l’histoire sacrée anishinaabe (aansookaan) du héros culturel Nene...
Published in: | Journal of the Canadian Historical Association |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Text |
Language: | French |
Published: |
The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://id.erudit.org/iderudit/1040530ar https://doi.org/10.7202/1040530ar |
id |
fterudit:oai:erudit.org:1040530ar |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
fterudit:oai:erudit.org:1040530ar 2023-05-15T13:28:50+02:00 Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures Podruchny, Carolyn 2016 http://id.erudit.org/iderudit/1040530ar https://doi.org/10.7202/1040530ar fr fre The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada Érudit Journal of the Canadian Historical Association vol. 27 no. 1 (2016) All Rights Reserved © The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada, 2016 text 2016 fterudit https://doi.org/10.7202/1040530ar 2019-03-31T00:07:12Z Dans cet article, l’auteure avance que des récits peuvent voyager sur de très grandes distances au cours de longues périodes de temps, et servir de véhicules pour la transmission de messages entre cultures. Elle retrace en particulier l’histoire sacrée anishinaabe (aansookaan) du héros culturel Nene-bush voyageant dans les airs en se tenant au bâton que tiennent dans leur bec deux oies, et découvre qu’elle origine de l’Asie du Sud. Apparaissant dans les Jātakas bouddhistes et le Pañchatantra sanscrit (environ 300 avant notre ère jusqu’à 500 de notre ère) dans un récit mettant en scène une tortue qui ne pouvait s’arrêter de parler, cette histoire se propagea à travers le monde. De la Perse médiévale à la France de l’époque moderne dans le cercle de Jean de La Fontaine, elle atteint l’Amérique du Nord pour se retrouver dans la région des Grands-Lacs au milieu du XVIIIe siècle, soit par l’entremise des marchands de fourrures ou celle des missionnaires, avant d’être partagée avec les Anishinaabegs. This article argues that stories can travel great distances over long periods of time and can serve as vehicles to communicate messages across cultures. It traces the particular Anishinaabe sacred story (aansookaan) about the culture hero Nene-bush travelling through the air holding on to a stick carried between the beaks of two geese, discovering that its origins lie in South Asia. Appearing in the Buddhist Jātakas and the Sanskrit Pañchatantra of c. 300 BCE ‒ 500 CE as a story about a turtle who could not stop talking, it spread throughout the globe. It made its way to the Great Lakes by the mid-eighteenth century through medieval Persia to early modern France and Jean de La Fontaine’s circle, and then came to North America with fur traders or missionaries, before being shared with Anishinaabeg. Text anishina* Érudit.org (Université Montréal) La Tortue ENVELOPE(140.020,140.020,-66.667,-66.667) Tortue ENVELOPE(140.020,140.020,-66.667,-66.667) Journal of the Canadian Historical Association 27 1 231 262 |
institution |
Open Polar |
collection |
Érudit.org (Université Montréal) |
op_collection_id |
fterudit |
language |
French |
description |
Dans cet article, l’auteure avance que des récits peuvent voyager sur de très grandes distances au cours de longues périodes de temps, et servir de véhicules pour la transmission de messages entre cultures. Elle retrace en particulier l’histoire sacrée anishinaabe (aansookaan) du héros culturel Nene-bush voyageant dans les airs en se tenant au bâton que tiennent dans leur bec deux oies, et découvre qu’elle origine de l’Asie du Sud. Apparaissant dans les Jātakas bouddhistes et le Pañchatantra sanscrit (environ 300 avant notre ère jusqu’à 500 de notre ère) dans un récit mettant en scène une tortue qui ne pouvait s’arrêter de parler, cette histoire se propagea à travers le monde. De la Perse médiévale à la France de l’époque moderne dans le cercle de Jean de La Fontaine, elle atteint l’Amérique du Nord pour se retrouver dans la région des Grands-Lacs au milieu du XVIIIe siècle, soit par l’entremise des marchands de fourrures ou celle des missionnaires, avant d’être partagée avec les Anishinaabegs. This article argues that stories can travel great distances over long periods of time and can serve as vehicles to communicate messages across cultures. It traces the particular Anishinaabe sacred story (aansookaan) about the culture hero Nene-bush travelling through the air holding on to a stick carried between the beaks of two geese, discovering that its origins lie in South Asia. Appearing in the Buddhist Jātakas and the Sanskrit Pañchatantra of c. 300 BCE ‒ 500 CE as a story about a turtle who could not stop talking, it spread throughout the globe. It made its way to the Great Lakes by the mid-eighteenth century through medieval Persia to early modern France and Jean de La Fontaine’s circle, and then came to North America with fur traders or missionaries, before being shared with Anishinaabeg. |
format |
Text |
author |
Podruchny, Carolyn |
spellingShingle |
Podruchny, Carolyn Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures |
author_facet |
Podruchny, Carolyn |
author_sort |
Podruchny, Carolyn |
title |
Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures |
title_short |
Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures |
title_full |
Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures |
title_fullStr |
Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures |
title_full_unstemmed |
Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures |
title_sort |
le grand voyage de la tortue qui désirait voler. motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures |
publisher |
The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada |
publishDate |
2016 |
url |
http://id.erudit.org/iderudit/1040530ar https://doi.org/10.7202/1040530ar |
long_lat |
ENVELOPE(140.020,140.020,-66.667,-66.667) ENVELOPE(140.020,140.020,-66.667,-66.667) |
geographic |
La Tortue Tortue |
geographic_facet |
La Tortue Tortue |
genre |
anishina* |
genre_facet |
anishina* |
op_relation |
Journal of the Canadian Historical Association vol. 27 no. 1 (2016) |
op_rights |
All Rights Reserved © The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada, 2016 |
op_doi |
https://doi.org/10.7202/1040530ar |
container_title |
Journal of the Canadian Historical Association |
container_volume |
27 |
container_issue |
1 |
container_start_page |
231 |
op_container_end_page |
262 |
_version_ |
1765996755062620160 |