Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures

Dans cet article, l’auteure avance que des récits peuvent voyager sur de très grandes distances au cours de longues périodes de temps, et servir de véhicules pour la transmission de messages entre cultures. Elle retrace en particulier l’histoire sacrée anishinaabe (aansookaan) du héros culturel Nene...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Journal of the Canadian Historical Association
Main Author: Podruchny, Carolyn
Format: Text
Language:French
Published: The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada 2016
Subjects:
Online Access:http://id.erudit.org/iderudit/1040530ar
https://doi.org/10.7202/1040530ar
id fterudit:oai:erudit.org:1040530ar
record_format openpolar
spelling fterudit:oai:erudit.org:1040530ar 2023-05-15T13:28:50+02:00 Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures Podruchny, Carolyn 2016 http://id.erudit.org/iderudit/1040530ar https://doi.org/10.7202/1040530ar fr fre The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada Érudit Journal of the Canadian Historical Association vol. 27 no. 1 (2016) All Rights Reserved © The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada, 2016 text 2016 fterudit https://doi.org/10.7202/1040530ar 2019-03-31T00:07:12Z Dans cet article, l’auteure avance que des récits peuvent voyager sur de très grandes distances au cours de longues périodes de temps, et servir de véhicules pour la transmission de messages entre cultures. Elle retrace en particulier l’histoire sacrée anishinaabe (aansookaan) du héros culturel Nene-bush voyageant dans les airs en se tenant au bâton que tiennent dans leur bec deux oies, et découvre qu’elle origine de l’Asie du Sud. Apparaissant dans les Jātakas bouddhistes et le Pañchatantra sanscrit (environ 300 avant notre ère jusqu’à 500 de notre ère) dans un récit mettant en scène une tortue qui ne pouvait s’arrêter de parler, cette histoire se propagea à travers le monde. De la Perse médiévale à la France de l’époque moderne dans le cercle de Jean de La Fontaine, elle atteint l’Amérique du Nord pour se retrouver dans la région des Grands-Lacs au milieu du XVIIIe siècle, soit par l’entremise des marchands de fourrures ou celle des missionnaires, avant d’être partagée avec les Anishinaabegs. This article argues that stories can travel great distances over long periods of time and can serve as vehicles to communicate messages across cultures. It traces the particular Anishinaabe sacred story (aansookaan) about the culture hero Nene-bush travelling through the air holding on to a stick carried between the beaks of two geese, discovering that its origins lie in South Asia. Appearing in the Buddhist Jātakas and the Sanskrit Pañchatantra of c. 300 BCE ‒ 500 CE as a story about a turtle who could not stop talking, it spread throughout the globe. It made its way to the Great Lakes by the mid-eighteenth century through medieval Persia to early modern France and Jean de La Fontaine’s circle, and then came to North America with fur traders or missionaries, before being shared with Anishinaabeg. Text anishina* Érudit.org (Université Montréal) La Tortue ENVELOPE(140.020,140.020,-66.667,-66.667) Tortue ENVELOPE(140.020,140.020,-66.667,-66.667) Journal of the Canadian Historical Association 27 1 231 262
institution Open Polar
collection Érudit.org (Université Montréal)
op_collection_id fterudit
language French
description Dans cet article, l’auteure avance que des récits peuvent voyager sur de très grandes distances au cours de longues périodes de temps, et servir de véhicules pour la transmission de messages entre cultures. Elle retrace en particulier l’histoire sacrée anishinaabe (aansookaan) du héros culturel Nene-bush voyageant dans les airs en se tenant au bâton que tiennent dans leur bec deux oies, et découvre qu’elle origine de l’Asie du Sud. Apparaissant dans les Jātakas bouddhistes et le Pañchatantra sanscrit (environ 300 avant notre ère jusqu’à 500 de notre ère) dans un récit mettant en scène une tortue qui ne pouvait s’arrêter de parler, cette histoire se propagea à travers le monde. De la Perse médiévale à la France de l’époque moderne dans le cercle de Jean de La Fontaine, elle atteint l’Amérique du Nord pour se retrouver dans la région des Grands-Lacs au milieu du XVIIIe siècle, soit par l’entremise des marchands de fourrures ou celle des missionnaires, avant d’être partagée avec les Anishinaabegs. This article argues that stories can travel great distances over long periods of time and can serve as vehicles to communicate messages across cultures. It traces the particular Anishinaabe sacred story (aansookaan) about the culture hero Nene-bush travelling through the air holding on to a stick carried between the beaks of two geese, discovering that its origins lie in South Asia. Appearing in the Buddhist Jātakas and the Sanskrit Pañchatantra of c. 300 BCE ‒ 500 CE as a story about a turtle who could not stop talking, it spread throughout the globe. It made its way to the Great Lakes by the mid-eighteenth century through medieval Persia to early modern France and Jean de La Fontaine’s circle, and then came to North America with fur traders or missionaries, before being shared with Anishinaabeg.
format Text
author Podruchny, Carolyn
spellingShingle Podruchny, Carolyn
Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures
author_facet Podruchny, Carolyn
author_sort Podruchny, Carolyn
title Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures
title_short Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures
title_full Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures
title_fullStr Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures
title_full_unstemmed Le grand voyage de la tortue qui désirait voler. Motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures
title_sort le grand voyage de la tortue qui désirait voler. motifs oraux, échanges culturels et histoires transfrontalières dans la traite des fourrures
publisher The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada
publishDate 2016
url http://id.erudit.org/iderudit/1040530ar
https://doi.org/10.7202/1040530ar
long_lat ENVELOPE(140.020,140.020,-66.667,-66.667)
ENVELOPE(140.020,140.020,-66.667,-66.667)
geographic La Tortue
Tortue
geographic_facet La Tortue
Tortue
genre anishina*
genre_facet anishina*
op_relation Journal of the Canadian Historical Association
vol. 27 no. 1 (2016)
op_rights All Rights Reserved © The Canadian Historical Association / La Société historique du Canada, 2016
op_doi https://doi.org/10.7202/1040530ar
container_title Journal of the Canadian Historical Association
container_volume 27
container_issue 1
container_start_page 231
op_container_end_page 262
_version_ 1765996755062620160