Le rapport à l’écrit d’enseignants inuit en formation

La maîtrise de la langue écrite est un facteur incontournable de la réussite scolaire, l’école étant ancrée dans l’écrit. Pour l’élève ou l’enseignant inuit, cela implique d’être confronté à la double réalité d’une culture première, orale, et d’une seconde, scolaire et écrite. Or l’enseignant a pour...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Études/Inuit/Studies
Main Author: da Silveira, Yvonne
Format: Text
Language:French
Published: Association Inuksiutiit Katimajiit Inc. 2009
Subjects:
Online Access:http://id.erudit.org/iderudit/044970ar
https://doi.org/10.7202/044970ar
id fterudit:oai:erudit.org:044970ar
record_format openpolar
spelling fterudit:oai:erudit.org:044970ar 2023-05-15T16:08:13+02:00 Le rapport à l’écrit d’enseignants inuit en formation da Silveira, Yvonne 2009 http://id.erudit.org/iderudit/044970ar https://doi.org/10.7202/044970ar fr fre Association Inuksiutiit Katimajiit Inc. Centre interuniversitaire d'études et de recherches autochtones (CIÉRA) Érudit Études/Inuit/Studies vol. 33 no. 1-2 (2009) http://id.erudit.org/iderudit/044970ar doi:10.7202/044970ar Tous droits réservés © La revue Études/Inuit/Studies, 2009 text 2009 fterudit https://doi.org/10.7202/044970ar 2022-09-24T23:14:11Z La maîtrise de la langue écrite est un facteur incontournable de la réussite scolaire, l’école étant ancrée dans l’écrit. Pour l’élève ou l’enseignant inuit, cela implique d’être confronté à la double réalité d’une culture première, orale, et d’une seconde, scolaire et écrite. Or l’enseignant a pour tâche de socialiser l’élève à cette dernière. À la suite de deux cours portant sur l’identité culturelle, l’éducation et le développement institutionnel donnés aux enseignants inuit dans le cadre d’un programme de formation des maîtres, nous nous sommes intéressée à leur rapport à l’écrit. Nos observations proviennent de cours donnés dans un village du Nunavik à l’automne 2007 et à l’hiver 2008. Notre discussion soulève des questions concernant la formation d’enseignants inuit dans des contextes multiculturels. Proficiency in writing skills is essential to academic success, school being based on written materials. For Inuit students or teachers, this implies confronting the dual reality of a first culture that is oral and a second that is written and academic. Teachers therefore have the task of socialising their students into the second culture. Following two courses on cultural identity, education, and institutional development for Inuit teachers in a teacher-training program, we became interested in their relationship to written materials. Our observations were collected from courses in a Nunavik village during the fall of 2007 and the winter of 2008. Our discussion raises questions about the training of Inuit teachers in multicultural contexts. Text Études/Inuit/Studies inuit Nunavik Érudit.org (Université Montréal) Nunavik Études/Inuit/Studies 33 1-2 245 259
institution Open Polar
collection Érudit.org (Université Montréal)
op_collection_id fterudit
language French
description La maîtrise de la langue écrite est un facteur incontournable de la réussite scolaire, l’école étant ancrée dans l’écrit. Pour l’élève ou l’enseignant inuit, cela implique d’être confronté à la double réalité d’une culture première, orale, et d’une seconde, scolaire et écrite. Or l’enseignant a pour tâche de socialiser l’élève à cette dernière. À la suite de deux cours portant sur l’identité culturelle, l’éducation et le développement institutionnel donnés aux enseignants inuit dans le cadre d’un programme de formation des maîtres, nous nous sommes intéressée à leur rapport à l’écrit. Nos observations proviennent de cours donnés dans un village du Nunavik à l’automne 2007 et à l’hiver 2008. Notre discussion soulève des questions concernant la formation d’enseignants inuit dans des contextes multiculturels. Proficiency in writing skills is essential to academic success, school being based on written materials. For Inuit students or teachers, this implies confronting the dual reality of a first culture that is oral and a second that is written and academic. Teachers therefore have the task of socialising their students into the second culture. Following two courses on cultural identity, education, and institutional development for Inuit teachers in a teacher-training program, we became interested in their relationship to written materials. Our observations were collected from courses in a Nunavik village during the fall of 2007 and the winter of 2008. Our discussion raises questions about the training of Inuit teachers in multicultural contexts.
format Text
author da Silveira, Yvonne
spellingShingle da Silveira, Yvonne
Le rapport à l’écrit d’enseignants inuit en formation
author_facet da Silveira, Yvonne
author_sort da Silveira, Yvonne
title Le rapport à l’écrit d’enseignants inuit en formation
title_short Le rapport à l’écrit d’enseignants inuit en formation
title_full Le rapport à l’écrit d’enseignants inuit en formation
title_fullStr Le rapport à l’écrit d’enseignants inuit en formation
title_full_unstemmed Le rapport à l’écrit d’enseignants inuit en formation
title_sort le rapport à l’écrit d’enseignants inuit en formation
publisher Association Inuksiutiit Katimajiit Inc.
publishDate 2009
url http://id.erudit.org/iderudit/044970ar
https://doi.org/10.7202/044970ar
geographic Nunavik
geographic_facet Nunavik
genre Études/Inuit/Studies
inuit
Nunavik
genre_facet Études/Inuit/Studies
inuit
Nunavik
op_relation Études/Inuit/Studies
vol. 33 no. 1-2 (2009)
http://id.erudit.org/iderudit/044970ar
doi:10.7202/044970ar
op_rights Tous droits réservés © La revue Études/Inuit/Studies, 2009
op_doi https://doi.org/10.7202/044970ar
container_title Études/Inuit/Studies
container_volume 33
container_issue 1-2
container_start_page 245
op_container_end_page 259
_version_ 1766404267111874560