Anton Chekhov’s Sakhalin Island: An Ongoing Commentary
A study of the currently existing translations of Anton Chekhovs Sakhalin Island (From Travel Notes) (Luba and Michael Terpak - 1967, Brian Reeve - 1993) shows that the reason for some errors in translated texts is not always due to the negligence of translators, which is so clearly noticeable in th...
Published in: | RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | English Russian |
Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.22363/2312-9220-2021-26-2-169-176 https://doaj.org/article/f8a188f800ac498cb0e2eefc6e647c4b |
id |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:f8a188f800ac498cb0e2eefc6e647c4b |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:f8a188f800ac498cb0e2eefc6e647c4b 2023-05-15T18:08:46+02:00 Anton Chekhov’s Sakhalin Island: An Ongoing Commentary Olga V. Spachil 2021-12-01T00:00:00Z https://doi.org/10.22363/2312-9220-2021-26-2-169-176 https://doaj.org/article/f8a188f800ac498cb0e2eefc6e647c4b EN RU eng rus Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) http://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/viewFile/26932/19607 https://doaj.org/toc/2312-9220 https://doaj.org/toc/2312-9247 2312-9220 2312-9247 doi:10.22363/2312-9220-2021-26-2-169-176 https://doaj.org/article/f8a188f800ac498cb0e2eefc6e647c4b RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism, Vol 26, Iss 2, Pp 169-176 (2021) a.p. chekhov sakhalin island commentary luba and michael terpak brian reeve translation Literature (General) PN1-6790 article 2021 ftdoajarticles https://doi.org/10.22363/2312-9220-2021-26-2-169-176 2022-12-31T10:59:34Z A study of the currently existing translations of Anton Chekhovs Sakhalin Island (From Travel Notes) (Luba and Michael Terpak - 1967, Brian Reeve - 1993) shows that the reason for some errors in translated texts is not always due to the negligence of translators, which is so clearly noticeable in the first translation, but rather in the incomprehensibi- lity for foreigners of some realia in the original text. Reference to two available Сommentaries on Sakhalin Island, by M.L. Semanova (1985) and M.S. Vysokov (2010), as well as to the works of other Chekhov scholars, did not give the sought-after explanations of certain vague excerpts from the book. Those obscure excerpts are also poorly understood by the Russian readership. In particular, we are talking about Chekhovs mention of the use of a naval rope in the surgical department (Chapter VII) and the perception of the status of a class feldscher/paramedic (Chapter XII). The author of the article offers her own commentary on difficult-to-understand passages and thus fills the gap that has arisen. Conclusions are drawn about the need to continue to provide Chekhovs Sakhalin Island with commentaries and notes. Such commentary should serve two purposes. Its linguistic and cultural character should help to clarify the realias not only for representatives of a foreign linguistic culture - in order to prevent gross errors in translations, but also for the present-day Russian reader, separated from the time when A.P. Chekhovs book was written by almost one hundred and thirty years. Article in Journal/Newspaper Sakhalin Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 26 2 169 176 |
institution |
Open Polar |
collection |
Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles |
op_collection_id |
ftdoajarticles |
language |
English Russian |
topic |
a.p. chekhov sakhalin island commentary luba and michael terpak brian reeve translation Literature (General) PN1-6790 |
spellingShingle |
a.p. chekhov sakhalin island commentary luba and michael terpak brian reeve translation Literature (General) PN1-6790 Olga V. Spachil Anton Chekhov’s Sakhalin Island: An Ongoing Commentary |
topic_facet |
a.p. chekhov sakhalin island commentary luba and michael terpak brian reeve translation Literature (General) PN1-6790 |
description |
A study of the currently existing translations of Anton Chekhovs Sakhalin Island (From Travel Notes) (Luba and Michael Terpak - 1967, Brian Reeve - 1993) shows that the reason for some errors in translated texts is not always due to the negligence of translators, which is so clearly noticeable in the first translation, but rather in the incomprehensibi- lity for foreigners of some realia in the original text. Reference to two available Сommentaries on Sakhalin Island, by M.L. Semanova (1985) and M.S. Vysokov (2010), as well as to the works of other Chekhov scholars, did not give the sought-after explanations of certain vague excerpts from the book. Those obscure excerpts are also poorly understood by the Russian readership. In particular, we are talking about Chekhovs mention of the use of a naval rope in the surgical department (Chapter VII) and the perception of the status of a class feldscher/paramedic (Chapter XII). The author of the article offers her own commentary on difficult-to-understand passages and thus fills the gap that has arisen. Conclusions are drawn about the need to continue to provide Chekhovs Sakhalin Island with commentaries and notes. Such commentary should serve two purposes. Its linguistic and cultural character should help to clarify the realias not only for representatives of a foreign linguistic culture - in order to prevent gross errors in translations, but also for the present-day Russian reader, separated from the time when A.P. Chekhovs book was written by almost one hundred and thirty years. |
format |
Article in Journal/Newspaper |
author |
Olga V. Spachil |
author_facet |
Olga V. Spachil |
author_sort |
Olga V. Spachil |
title |
Anton Chekhov’s Sakhalin Island: An Ongoing Commentary |
title_short |
Anton Chekhov’s Sakhalin Island: An Ongoing Commentary |
title_full |
Anton Chekhov’s Sakhalin Island: An Ongoing Commentary |
title_fullStr |
Anton Chekhov’s Sakhalin Island: An Ongoing Commentary |
title_full_unstemmed |
Anton Chekhov’s Sakhalin Island: An Ongoing Commentary |
title_sort |
anton chekhov’s sakhalin island: an ongoing commentary |
publisher |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) |
publishDate |
2021 |
url |
https://doi.org/10.22363/2312-9220-2021-26-2-169-176 https://doaj.org/article/f8a188f800ac498cb0e2eefc6e647c4b |
genre |
Sakhalin |
genre_facet |
Sakhalin |
op_source |
RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism, Vol 26, Iss 2, Pp 169-176 (2021) |
op_relation |
http://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/viewFile/26932/19607 https://doaj.org/toc/2312-9220 https://doaj.org/toc/2312-9247 2312-9220 2312-9247 doi:10.22363/2312-9220-2021-26-2-169-176 https://doaj.org/article/f8a188f800ac498cb0e2eefc6e647c4b |
op_doi |
https://doi.org/10.22363/2312-9220-2021-26-2-169-176 |
container_title |
RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism |
container_volume |
26 |
container_issue |
2 |
container_start_page |
169 |
op_container_end_page |
176 |
_version_ |
1766181081990561792 |