Livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta
Reseptiivistä monikielisyyttä (RM) on suomalaisugrilaisessa kontekstissa tarkasteltu tavallisimmin viron ja suomen keskinäisen ymmärrettävyyden kannalta. Karjalan ja suomen välistä ymmärrettävyyttä ei ole tutkittu juuri lainkaan, joskin Alekseeva (2016) osoittaa, ettei edes eniten suomea muistuttavi...
Published in: | Lähivõrdlusi. Lähivertailuja |
---|---|
Main Authors: | , |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | English Estonian Finnish |
Published: |
Eesti Rakenduslingvistika Ühing = Estonian Association for Applied Linguistics
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.5128/LV28.09 https://doaj.org/article/e418bb77d2974908bfa55c2fceabde7d |
id |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:e418bb77d2974908bfa55c2fceabde7d |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:e418bb77d2974908bfa55c2fceabde7d 2023-05-15T17:01:27+02:00 Livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta Pirkko Muikku-Werner Helka Riionheimo 2018-10-01T00:00:00Z https://doi.org/10.5128/LV28.09 https://doaj.org/article/e418bb77d2974908bfa55c2fceabde7d EN ET FI eng est fin Eesti Rakenduslingvistika Ühing = Estonian Association for Applied Linguistics http://arhiiv.rakenduslingvistika.ee/ajakirjad/index.php/lahivordlusi/article/view/LV28.09 https://doaj.org/toc/1736-9290 https://doaj.org/toc/2228-3854 doi:10.5128/LV28.09 1736-9290 2228-3854 https://doaj.org/article/e418bb77d2974908bfa55c2fceabde7d Lähivõrdlusi, Vol 28, Pp 285-315 (2018) reseptiivinen monikielisyys kielisukulaisuus kääntäminen samankaltaisuus receptive multilingualism cognate language translating similarity Finnic. Baltic-Finnic PH91-98.5 article 2018 ftdoajarticles https://doi.org/10.5128/LV28.09 2022-12-31T11:51:52Z Reseptiivistä monikielisyyttä (RM) on suomalaisugrilaisessa kontekstissa tarkasteltu tavallisimmin viron ja suomen keskinäisen ymmärrettävyyden kannalta. Karjalan ja suomen välistä ymmärrettävyyttä ei ole tutkittu juuri lainkaan, joskin Alekseeva (2016) osoittaa, ettei edes eniten suomea muistuttavien vienalaismurteiden ymmärtäminen aina ole suomalaisille helppoa. Tässä artikkelissa perehdytään suomenkielisten kykyyn kääntää suomeksi tekstiä, joka on kirjoitettu livvineli aunuksenkarjalan kielellä. Livvinkarjalalla ja suomella on yhteistä sanastoa sekä runsaasti samankaltaisia syntaktisia ja morfologisia piirteitä, mutta livvinkarjalassa on myös suomesta poikkeavaa (usein vepsäläistai venäläislähtöistä) sanastoa. Testissä suomen kielen yliopistoopiskelijoita pyydettiin kääntämään suomeksi livvinkarjalainen uutisteksti. Lisäksi opiskelijoita pyydettiin kuvaamaan kirjallisesti, miten he olivat päätyneet käännösratkaisuihinsa. Kyseessä on sovellus ääneenajattelumenetelmästä, jossa osallistujat kertovat suullisesti tehtävän herättämistä ajatuksista sekä käännösprosessin ja kääntämisen ongelmakohdista. Tekstien kääntämisessä hyödynnetyt strategiat ovat samanlaisia kuin on havaittu aiemmassa suomalais-ugrilaisiin kieliin kohdistuvassa RM-tutkimuksessa. Eniten ymmärtämistä edistää sukulaissanojen samankaltaisuus, ja myös yhtäläisyys taivutuksessa, sanojen johtamisessa ja yhdistämisessä sekä lauserakenteissa auttaa tekstin sisällön hahmottamisessa. Lisäksi maailmantieto, konteksti, metalingvistinen tieto sekä suomen varieteettien tuntemus helpottavat ymmärtämistä. *** "Understanding Olonets Karelian text on the basis of Finnish" Studies of receptive multilingualism (RM) in the Finno-Ugric language context have mainly dealt with Estonian and Finnish and their mutual comprehension. The comprehension between Finnish and Karelian has been studied very rarely but Alekseeva (2016) shows that even North Karelian, the variety closest to Finnish, is not always easy to comprehend for Finns. This article examines how Finns ... Article in Journal/Newspaper karelian Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles Alekseeva ENVELOPE(50.550,50.550,-67.450,-67.450) Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 28 285 315 |
institution |
Open Polar |
collection |
Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles |
op_collection_id |
ftdoajarticles |
language |
English Estonian Finnish |
topic |
reseptiivinen monikielisyys kielisukulaisuus kääntäminen samankaltaisuus receptive multilingualism cognate language translating similarity Finnic. Baltic-Finnic PH91-98.5 |
spellingShingle |
reseptiivinen monikielisyys kielisukulaisuus kääntäminen samankaltaisuus receptive multilingualism cognate language translating similarity Finnic. Baltic-Finnic PH91-98.5 Pirkko Muikku-Werner Helka Riionheimo Livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta |
topic_facet |
reseptiivinen monikielisyys kielisukulaisuus kääntäminen samankaltaisuus receptive multilingualism cognate language translating similarity Finnic. Baltic-Finnic PH91-98.5 |
description |
Reseptiivistä monikielisyyttä (RM) on suomalaisugrilaisessa kontekstissa tarkasteltu tavallisimmin viron ja suomen keskinäisen ymmärrettävyyden kannalta. Karjalan ja suomen välistä ymmärrettävyyttä ei ole tutkittu juuri lainkaan, joskin Alekseeva (2016) osoittaa, ettei edes eniten suomea muistuttavien vienalaismurteiden ymmärtäminen aina ole suomalaisille helppoa. Tässä artikkelissa perehdytään suomenkielisten kykyyn kääntää suomeksi tekstiä, joka on kirjoitettu livvineli aunuksenkarjalan kielellä. Livvinkarjalalla ja suomella on yhteistä sanastoa sekä runsaasti samankaltaisia syntaktisia ja morfologisia piirteitä, mutta livvinkarjalassa on myös suomesta poikkeavaa (usein vepsäläistai venäläislähtöistä) sanastoa. Testissä suomen kielen yliopistoopiskelijoita pyydettiin kääntämään suomeksi livvinkarjalainen uutisteksti. Lisäksi opiskelijoita pyydettiin kuvaamaan kirjallisesti, miten he olivat päätyneet käännösratkaisuihinsa. Kyseessä on sovellus ääneenajattelumenetelmästä, jossa osallistujat kertovat suullisesti tehtävän herättämistä ajatuksista sekä käännösprosessin ja kääntämisen ongelmakohdista. Tekstien kääntämisessä hyödynnetyt strategiat ovat samanlaisia kuin on havaittu aiemmassa suomalais-ugrilaisiin kieliin kohdistuvassa RM-tutkimuksessa. Eniten ymmärtämistä edistää sukulaissanojen samankaltaisuus, ja myös yhtäläisyys taivutuksessa, sanojen johtamisessa ja yhdistämisessä sekä lauserakenteissa auttaa tekstin sisällön hahmottamisessa. Lisäksi maailmantieto, konteksti, metalingvistinen tieto sekä suomen varieteettien tuntemus helpottavat ymmärtämistä. *** "Understanding Olonets Karelian text on the basis of Finnish" Studies of receptive multilingualism (RM) in the Finno-Ugric language context have mainly dealt with Estonian and Finnish and their mutual comprehension. The comprehension between Finnish and Karelian has been studied very rarely but Alekseeva (2016) shows that even North Karelian, the variety closest to Finnish, is not always easy to comprehend for Finns. This article examines how Finns ... |
format |
Article in Journal/Newspaper |
author |
Pirkko Muikku-Werner Helka Riionheimo |
author_facet |
Pirkko Muikku-Werner Helka Riionheimo |
author_sort |
Pirkko Muikku-Werner |
title |
Livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta |
title_short |
Livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta |
title_full |
Livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta |
title_fullStr |
Livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta |
title_full_unstemmed |
Livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta |
title_sort |
livvinkarjalaisen tekstin ymmärtäminen suomen pohjalta |
publisher |
Eesti Rakenduslingvistika Ühing = Estonian Association for Applied Linguistics |
publishDate |
2018 |
url |
https://doi.org/10.5128/LV28.09 https://doaj.org/article/e418bb77d2974908bfa55c2fceabde7d |
long_lat |
ENVELOPE(50.550,50.550,-67.450,-67.450) |
geographic |
Alekseeva |
geographic_facet |
Alekseeva |
genre |
karelian |
genre_facet |
karelian |
op_source |
Lähivõrdlusi, Vol 28, Pp 285-315 (2018) |
op_relation |
http://arhiiv.rakenduslingvistika.ee/ajakirjad/index.php/lahivordlusi/article/view/LV28.09 https://doaj.org/toc/1736-9290 https://doaj.org/toc/2228-3854 doi:10.5128/LV28.09 1736-9290 2228-3854 https://doaj.org/article/e418bb77d2974908bfa55c2fceabde7d |
op_doi |
https://doi.org/10.5128/LV28.09 |
container_title |
Lähivõrdlusi. Lähivertailuja |
container_volume |
28 |
container_start_page |
285 |
op_container_end_page |
315 |
_version_ |
1766054546972344320 |