Komunikacja językowa w osiemnastowiecznych francuskich wyprawach naukowych do Laponii, Peru i Afryki Południowej
Interlingual Communication during French Scientific Expeditions to Lappland, Peru and South Africa in the 18th Century In this paper, I try to outline the image of the interlingual communication during scientific expeditions by detecting and analysing remarks about such instances in the narratives b...
Published in: | Między Oryginałem a Przekładem |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | English French Polish |
Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.12797/MOaP.27.2021.54.02 https://doaj.org/article/b4acfcb9cfd04a6c8b2cee19def62135 |
id |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:b4acfcb9cfd04a6c8b2cee19def62135 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:b4acfcb9cfd04a6c8b2cee19def62135 2023-05-15T17:06:57+02:00 Komunikacja językowa w osiemnastowiecznych francuskich wyprawach naukowych do Laponii, Peru i Afryki Południowej Marzena Chrobak 2021-12-01T00:00:00Z https://doi.org/10.12797/MOaP.27.2021.54.02 https://doaj.org/article/b4acfcb9cfd04a6c8b2cee19def62135 EN FR PL eng fre pol Ksiegarnia Akademicka Publishing https://www.journals.akademicka.pl/moap/article/view/3974 https://doaj.org/toc/1689-9121 https://doaj.org/toc/2391-6745 doi:10.12797/MOaP.27.2021.54.02 1689-9121 2391-6745 https://doaj.org/article/b4acfcb9cfd04a6c8b2cee19def62135 Między Oryginałem a Przekładem, Vol 27, Iss 4(54) (2021) history of interlingual communication history of the interpretation French scientific missions Maupertuis La Condamine Le Vaillant Translating and interpreting P306-310 article 2021 ftdoajarticles https://doi.org/10.12797/MOaP.27.2021.54.02 2022-12-31T14:40:14Z Interlingual Communication during French Scientific Expeditions to Lappland, Peru and South Africa in the 18th Century In this paper, I try to outline the image of the interlingual communication during scientific expeditions by detecting and analysing remarks about such instances in the narratives by the expeditions’ commanders. I analyse a narrative of Maupertuis on his geodesic mission to Lappland (1734- 1735), two narratives of La Condamine on his geodesic mission to Peru (1735-1743), and two narratives of Le Vaillant on his travels across South Africa (1781-1784). During his short stay in Lappland, Maupertuis was assisted by a Swedish astronomer and by a Laponian, both speaking French and Finnish. La Condamine and Le Vaillant learned local languages (Spanish, Quechua; Hottentot, Namaqua) in order to eliminate the intermediation of an interpreter. In linguistically fragmented areas, they worked with random natural interpreters. French scientists also made use of the native inhabitants’ familiarity with European languages: official languages of the colonies (Spanish in Peru, Dutch in South Africa) and French, the language of social, cultural and scientific discourse in the 18th century, which they acquired for pleasure. Article in Journal/Newspaper Lappland Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles Lappland ENVELOPE(18.067,18.067,65.900,65.900) Między Oryginałem a Przekładem 27 4(54) 33 49 |
institution |
Open Polar |
collection |
Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles |
op_collection_id |
ftdoajarticles |
language |
English French Polish |
topic |
history of interlingual communication history of the interpretation French scientific missions Maupertuis La Condamine Le Vaillant Translating and interpreting P306-310 |
spellingShingle |
history of interlingual communication history of the interpretation French scientific missions Maupertuis La Condamine Le Vaillant Translating and interpreting P306-310 Marzena Chrobak Komunikacja językowa w osiemnastowiecznych francuskich wyprawach naukowych do Laponii, Peru i Afryki Południowej |
topic_facet |
history of interlingual communication history of the interpretation French scientific missions Maupertuis La Condamine Le Vaillant Translating and interpreting P306-310 |
description |
Interlingual Communication during French Scientific Expeditions to Lappland, Peru and South Africa in the 18th Century In this paper, I try to outline the image of the interlingual communication during scientific expeditions by detecting and analysing remarks about such instances in the narratives by the expeditions’ commanders. I analyse a narrative of Maupertuis on his geodesic mission to Lappland (1734- 1735), two narratives of La Condamine on his geodesic mission to Peru (1735-1743), and two narratives of Le Vaillant on his travels across South Africa (1781-1784). During his short stay in Lappland, Maupertuis was assisted by a Swedish astronomer and by a Laponian, both speaking French and Finnish. La Condamine and Le Vaillant learned local languages (Spanish, Quechua; Hottentot, Namaqua) in order to eliminate the intermediation of an interpreter. In linguistically fragmented areas, they worked with random natural interpreters. French scientists also made use of the native inhabitants’ familiarity with European languages: official languages of the colonies (Spanish in Peru, Dutch in South Africa) and French, the language of social, cultural and scientific discourse in the 18th century, which they acquired for pleasure. |
format |
Article in Journal/Newspaper |
author |
Marzena Chrobak |
author_facet |
Marzena Chrobak |
author_sort |
Marzena Chrobak |
title |
Komunikacja językowa w osiemnastowiecznych francuskich wyprawach naukowych do Laponii, Peru i Afryki Południowej |
title_short |
Komunikacja językowa w osiemnastowiecznych francuskich wyprawach naukowych do Laponii, Peru i Afryki Południowej |
title_full |
Komunikacja językowa w osiemnastowiecznych francuskich wyprawach naukowych do Laponii, Peru i Afryki Południowej |
title_fullStr |
Komunikacja językowa w osiemnastowiecznych francuskich wyprawach naukowych do Laponii, Peru i Afryki Południowej |
title_full_unstemmed |
Komunikacja językowa w osiemnastowiecznych francuskich wyprawach naukowych do Laponii, Peru i Afryki Południowej |
title_sort |
komunikacja językowa w osiemnastowiecznych francuskich wyprawach naukowych do laponii, peru i afryki południowej |
publisher |
Ksiegarnia Akademicka Publishing |
publishDate |
2021 |
url |
https://doi.org/10.12797/MOaP.27.2021.54.02 https://doaj.org/article/b4acfcb9cfd04a6c8b2cee19def62135 |
long_lat |
ENVELOPE(18.067,18.067,65.900,65.900) |
geographic |
Lappland |
geographic_facet |
Lappland |
genre |
Lappland |
genre_facet |
Lappland |
op_source |
Między Oryginałem a Przekładem, Vol 27, Iss 4(54) (2021) |
op_relation |
https://www.journals.akademicka.pl/moap/article/view/3974 https://doaj.org/toc/1689-9121 https://doaj.org/toc/2391-6745 doi:10.12797/MOaP.27.2021.54.02 1689-9121 2391-6745 https://doaj.org/article/b4acfcb9cfd04a6c8b2cee19def62135 |
op_doi |
https://doi.org/10.12797/MOaP.27.2021.54.02 |
container_title |
Między Oryginałem a Przekładem |
container_volume |
27 |
container_issue |
4(54) |
container_start_page |
33 |
op_container_end_page |
49 |
_version_ |
1766062082615148544 |