Fransk litteratur i Sverige 1830–1900
French Literature in Sweden 1830–1900. Translation, Reception and Circulation The article presents some results from an international project on the introduction of French literature in Scandinavia during the 19th century. A point of departure is the database BREFS (Bibliographie du Réalisme Françai...
Published in: | Tidskrift för litteraturvetenskap |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | Danish English Norwegian Swedish |
Published: |
Föreningen för utgivande av Tidskrift för litteraturvetenskap
2010
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.54797/tfl.v40i3-4.11941 https://doaj.org/article/a9cee72c2779458daffec3a4523c87ea |
id |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:a9cee72c2779458daffec3a4523c87ea |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:a9cee72c2779458daffec3a4523c87ea 2023-11-12T04:19:23+01:00 Fransk litteratur i Sverige 1830–1900 Annika Mörte Alling 2010-01-01T00:00:00Z https://doi.org/10.54797/tfl.v40i3-4.11941 https://doaj.org/article/a9cee72c2779458daffec3a4523c87ea DA EN NO SV dan eng nor swe Föreningen för utgivande av Tidskrift för litteraturvetenskap https://publicera.kb.se/tfl/article/view/11941 https://doaj.org/toc/2001-094X doi:10.54797/tfl.v40i3-4.11941 2001-094X https://doaj.org/article/a9cee72c2779458daffec3a4523c87ea Tidskrift för Litteraturvetenskap, Vol 40, Iss 3-4 (2010) BREFS French realism Scandinavia translation reception Language and Literature P article 2010 ftdoajarticles https://doi.org/10.54797/tfl.v40i3-4.11941 2023-10-22T00:42:41Z French Literature in Sweden 1830–1900. Translation, Reception and Circulation The article presents some results from an international project on the introduction of French literature in Scandinavia during the 19th century. A point of departure is the database BREFS (Bibliographie du Réalisme Français en Scandinavie), containing the translations of novels, short stories, poetic works and theatre plays that were published in Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden in book form from 1830 to 1900. The Swedish part of the bibliography is in focus, consisting of as many as 1 500 translations, and a list of the seemingly most popular French writers in Sweden during the period is presented. With some exceptions, these writers are probably unknown to most Swedes, and not even mentioned in historical surveys of Swedish literature: Eugène Scribe, Eugène Sue, Charles Perrault, Anne H. J. Duveyrier, Henri Meilhac, Olivier Gloux, Michel Carré, Alice Durand and Jean F. A. Bayard. In fact, when it comes to the number or translations published, these authors by far exceed the wellknown representations of the French realist period, Stendhal, Balzac, Flaubert and Maupassant. I try, briefly, to relate these results to research that has been done by others on translation in the nineteenth century, the working conditions of the translators, the reception of French authors and the role of French theatre in Sweden, which was so successful at the time. Article in Journal/Newspaper Iceland Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles Bayard ENVELOPE(-62.233,-62.233,-64.933,-64.933) Norway Tidskrift för litteraturvetenskap 40 3-4 179 192 |
institution |
Open Polar |
collection |
Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles |
op_collection_id |
ftdoajarticles |
language |
Danish English Norwegian Swedish |
topic |
BREFS French realism Scandinavia translation reception Language and Literature P |
spellingShingle |
BREFS French realism Scandinavia translation reception Language and Literature P Annika Mörte Alling Fransk litteratur i Sverige 1830–1900 |
topic_facet |
BREFS French realism Scandinavia translation reception Language and Literature P |
description |
French Literature in Sweden 1830–1900. Translation, Reception and Circulation The article presents some results from an international project on the introduction of French literature in Scandinavia during the 19th century. A point of departure is the database BREFS (Bibliographie du Réalisme Français en Scandinavie), containing the translations of novels, short stories, poetic works and theatre plays that were published in Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden in book form from 1830 to 1900. The Swedish part of the bibliography is in focus, consisting of as many as 1 500 translations, and a list of the seemingly most popular French writers in Sweden during the period is presented. With some exceptions, these writers are probably unknown to most Swedes, and not even mentioned in historical surveys of Swedish literature: Eugène Scribe, Eugène Sue, Charles Perrault, Anne H. J. Duveyrier, Henri Meilhac, Olivier Gloux, Michel Carré, Alice Durand and Jean F. A. Bayard. In fact, when it comes to the number or translations published, these authors by far exceed the wellknown representations of the French realist period, Stendhal, Balzac, Flaubert and Maupassant. I try, briefly, to relate these results to research that has been done by others on translation in the nineteenth century, the working conditions of the translators, the reception of French authors and the role of French theatre in Sweden, which was so successful at the time. |
format |
Article in Journal/Newspaper |
author |
Annika Mörte Alling |
author_facet |
Annika Mörte Alling |
author_sort |
Annika Mörte Alling |
title |
Fransk litteratur i Sverige 1830–1900 |
title_short |
Fransk litteratur i Sverige 1830–1900 |
title_full |
Fransk litteratur i Sverige 1830–1900 |
title_fullStr |
Fransk litteratur i Sverige 1830–1900 |
title_full_unstemmed |
Fransk litteratur i Sverige 1830–1900 |
title_sort |
fransk litteratur i sverige 1830–1900 |
publisher |
Föreningen för utgivande av Tidskrift för litteraturvetenskap |
publishDate |
2010 |
url |
https://doi.org/10.54797/tfl.v40i3-4.11941 https://doaj.org/article/a9cee72c2779458daffec3a4523c87ea |
long_lat |
ENVELOPE(-62.233,-62.233,-64.933,-64.933) |
geographic |
Bayard Norway |
geographic_facet |
Bayard Norway |
genre |
Iceland |
genre_facet |
Iceland |
op_source |
Tidskrift för Litteraturvetenskap, Vol 40, Iss 3-4 (2010) |
op_relation |
https://publicera.kb.se/tfl/article/view/11941 https://doaj.org/toc/2001-094X doi:10.54797/tfl.v40i3-4.11941 2001-094X https://doaj.org/article/a9cee72c2779458daffec3a4523c87ea |
op_doi |
https://doi.org/10.54797/tfl.v40i3-4.11941 |
container_title |
Tidskrift för litteraturvetenskap |
container_volume |
40 |
container_issue |
3-4 |
container_start_page |
179 |
op_container_end_page |
192 |
_version_ |
1782335836147154944 |