Icelandic Literature in the U.S.: On the Question of National Borders in Literature

Literature has been central to Icelandic culture in the history of the nation. Icelandic immigrants in the U.S. created an original literature in their native tongue that, on the one hand, continued a rich Icelandic literary tradition going back to sagas and Edda texts, on the other hand, adopted Ne...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Studia Litterarum
Main Author: Andrey V. Korovin
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
French
Russian
Published: A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences 2016
Subjects:
USA
Online Access:https://doi.org/10.22455/2500-4247-2016-1-1-2-192-210
https://doaj.org/article/a5bbbba7c0c648b1b5e42059f4b3afb0
Description
Summary:Literature has been central to Icelandic culture in the history of the nation. Icelandic immigrants in the U.S. created an original literature in their native tongue that, on the one hand, continued a rich Icelandic literary tradition going back to sagas and Edda texts, on the other hand, adopted New World themes and images and was influenced by literary forms inherent in American culture. American-Icelandic Literature exists as an independent cultural phenomenon and belongs to both cultures: American and Icelandic. Icelandic-American authors did not lose their national identity when writing in English as they preserved national narrative and poetic forms yet at the same time were part of American literature. National borders in the world literature are mainly defined by geographic and linguistic factors. The concept of national literature very often draws on the concept of national identity, literature being one of the most important components of cultural self-identification. Usually, immigrant literature intended for a specific immigrant community, is interesting only to this community and is not seen as part of national culture in the home country. But in the case of Icelandic-American literature, it is possible to say that this literary tradition did not break its connections with Iceland, and regardless of the fact that Icelandic-American authors were writing in English, their works became part of Icelandic cultural heritage