Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian

This study investigates the language contact between Tver Karelian and Russian, attempting to provide a comprehensive overview of the lexicon of bilingual code. The methodology includes a combination of statistical analyses and handling contact-induced change in terms of the Code-Copying Framework (...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics
Main Author: Susanna Tavi
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Estonian
Published: University of Tartu Press 2022
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11
https://doaj.org/article/51efd75a575e432fa25680ba9b38aa8c
_version_ 1821568199430242304
author Susanna Tavi
author_facet Susanna Tavi
author_sort Susanna Tavi
collection Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles
container_issue 2
container_title Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics
container_volume 13
description This study investigates the language contact between Tver Karelian and Russian, attempting to provide a comprehensive overview of the lexicon of bilingual code. The methodology includes a combination of statistical analyses and handling contact-induced change in terms of the Code-Copying Framework (=CCF). Nine interviews with nine people were conducted using the memory walk method. In code copying, correlations were found between different word classes and contact-relatedness. In code alternation, few differences were found between different speakers and one commonality was the use of complex numerals as Russian phrases without adapting them into the Tver Karelian code. The findings confirm that the copies are of a certain kind and appear in certain word classes. Code alternation sequences suggest that, according to the CCF, the discourse rather than the language is mixed. The findings within CCF have implications on minority language policies, as the findings support the use of bilingual terminology. Kokkuvõte. Susanna Tavi: Karjala-vene kakskeelsuse mõju tverikarjala keele sõnavarale. Käesolevas uurimistöös uuritakse tverikarjala ja vene keele kontakte. See uuring püüab anda tervikliku ülevaate kakskeelse koodi sõnavarast. Metoodika sisaldab kombinatsiooni statistilistest analüüsidest ja kontaktidest põhjustatud muutuste käsitlemisest koodikopeerimise raamistiku (Code-Copying Framework = CCF) osas. Üheksa intervjuud üheksa inimesega viidi läbi mälukõnni meetodil. Leiti seoseid erinevate sõnaklasside ja kontaktidega seotuse vahel. Koodivahelduses leiti eri kõnelejate vahel vähe erinevusi ja üheks ühiseks jooneks oli keerukate arvsõnade kasutamine venekeelsete fraasidena, ilma neid tverikarjala koodi sobitamata. Leiud kinnitavad, et koopiad on teatud liiki ja esinevad teatud sõnaklassides. Koodi vaheldumise jadad viitavad sellele, et CCF-i kohaselt on segatud eelkõige diskursus, ja mitte keel. CCF-i leiud avaldavad mõju vähemuskeelte poliitikale, kuna leiud toetavad kakskeelse terminoloogia kasutamist.
format Article in Journal/Newspaper
genre karelian
genre_facet karelian
geographic Kuna
Leiti
geographic_facet Kuna
Leiti
id ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:51efd75a575e432fa25680ba9b38aa8c
institution Open Polar
language English
Estonian
long_lat ENVELOPE(33.500,33.500,67.900,67.900)
ENVELOPE(-6.752,-6.752,61.450,61.450)
op_collection_id ftdoajarticles
op_doi https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11
op_relation https://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/18817
https://doaj.org/toc/1736-8987
https://doaj.org/toc/2228-1339
doi:10.12697/jeful.2022.13.2.11
1736-8987
2228-1339
https://doaj.org/article/51efd75a575e432fa25680ba9b38aa8c
op_source Eesti ja Soome-ugri Keeleteaduse Ajakiri, Vol 13, Iss 2 (2022)
publishDate 2022
publisher University of Tartu Press
record_format openpolar
spelling ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:51efd75a575e432fa25680ba9b38aa8c 2025-01-16T22:51:11+00:00 Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian Susanna Tavi 2022-12-01T00:00:00Z https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11 https://doaj.org/article/51efd75a575e432fa25680ba9b38aa8c EN ET eng est University of Tartu Press https://ojs.utlib.ee/index.php/jeful/article/view/18817 https://doaj.org/toc/1736-8987 https://doaj.org/toc/2228-1339 doi:10.12697/jeful.2022.13.2.11 1736-8987 2228-1339 https://doaj.org/article/51efd75a575e432fa25680ba9b38aa8c Eesti ja Soome-ugri Keeleteaduse Ajakiri, Vol 13, Iss 2 (2022) code-copying bilingualism lexicon contact-induced language change Karelian Russian Philology. Linguistics P1-1091 Finnic. Baltic-Finnic PH91-98.5 article 2022 ftdoajarticles https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11 2022-12-30T20:07:43Z This study investigates the language contact between Tver Karelian and Russian, attempting to provide a comprehensive overview of the lexicon of bilingual code. The methodology includes a combination of statistical analyses and handling contact-induced change in terms of the Code-Copying Framework (=CCF). Nine interviews with nine people were conducted using the memory walk method. In code copying, correlations were found between different word classes and contact-relatedness. In code alternation, few differences were found between different speakers and one commonality was the use of complex numerals as Russian phrases without adapting them into the Tver Karelian code. The findings confirm that the copies are of a certain kind and appear in certain word classes. Code alternation sequences suggest that, according to the CCF, the discourse rather than the language is mixed. The findings within CCF have implications on minority language policies, as the findings support the use of bilingual terminology. Kokkuvõte. Susanna Tavi: Karjala-vene kakskeelsuse mõju tverikarjala keele sõnavarale. Käesolevas uurimistöös uuritakse tverikarjala ja vene keele kontakte. See uuring püüab anda tervikliku ülevaate kakskeelse koodi sõnavarast. Metoodika sisaldab kombinatsiooni statistilistest analüüsidest ja kontaktidest põhjustatud muutuste käsitlemisest koodikopeerimise raamistiku (Code-Copying Framework = CCF) osas. Üheksa intervjuud üheksa inimesega viidi läbi mälukõnni meetodil. Leiti seoseid erinevate sõnaklasside ja kontaktidega seotuse vahel. Koodivahelduses leiti eri kõnelejate vahel vähe erinevusi ja üheks ühiseks jooneks oli keerukate arvsõnade kasutamine venekeelsete fraasidena, ilma neid tverikarjala koodi sobitamata. Leiud kinnitavad, et koopiad on teatud liiki ja esinevad teatud sõnaklassides. Koodi vaheldumise jadad viitavad sellele, et CCF-i kohaselt on segatud eelkõige diskursus, ja mitte keel. CCF-i leiud avaldavad mõju vähemuskeelte poliitikale, kuna leiud toetavad kakskeelse terminoloogia kasutamist. Article in Journal/Newspaper karelian Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles Kuna ENVELOPE(33.500,33.500,67.900,67.900) Leiti ENVELOPE(-6.752,-6.752,61.450,61.450) Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics 13 2
spellingShingle code-copying
bilingualism
lexicon
contact-induced language change
Karelian
Russian
Philology. Linguistics
P1-1091
Finnic. Baltic-Finnic
PH91-98.5
Susanna Tavi
Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_full Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_fullStr Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_full_unstemmed Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_short Lexical outcomes of Karelian-Russian bilingualism in Tver Karelian
title_sort lexical outcomes of karelian-russian bilingualism in tver karelian
topic code-copying
bilingualism
lexicon
contact-induced language change
Karelian
Russian
Philology. Linguistics
P1-1091
Finnic. Baltic-Finnic
PH91-98.5
topic_facet code-copying
bilingualism
lexicon
contact-induced language change
Karelian
Russian
Philology. Linguistics
P1-1091
Finnic. Baltic-Finnic
PH91-98.5
url https://doi.org/10.12697/jeful.2022.13.2.11
https://doaj.org/article/51efd75a575e432fa25680ba9b38aa8c