Peccadillos Mohammad ibn Abdollah Bukhari In Translation Kalila and Demna
Kalila and Demna is one of the oldest cultures of books. As a result, various translators interacting with this book have adapted it to the culture and literature of their people.One of the most famous translations of this book is the tale of Bidpay Mohammad bin Abdullah Bukhari. In this article, a...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article in Journal/Newspaper |
Language: | Persian |
Published: |
Shahid Bahonar University of Kerman
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.22103/jll.2020.13486.2604 https://doaj.org/article/101865c8663f4f82b1f758e08ee18f21 |
id |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:101865c8663f4f82b1f758e08ee18f21 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftdoajarticles:oai:doaj.org/article:101865c8663f4f82b1f758e08ee18f21 2024-09-15T18:18:18+00:00 Peccadillos Mohammad ibn Abdollah Bukhari In Translation Kalila and Demna ali heidari maryam yarahmadi 2020-02-01T00:00:00Z https://doi.org/10.22103/jll.2020.13486.2604 https://doaj.org/article/101865c8663f4f82b1f758e08ee18f21 FA per Shahid Bahonar University of Kerman https://jll.uk.ac.ir/article_2549_c5a0baf9b372808baf7322575306ba41.pdf https://doaj.org/toc/2821-1847 2821-1847 doi:10.22103/jll.2020.13486.2604 https://doaj.org/article/101865c8663f4f82b1f758e08ee18f21 نثرپژوهی ادب فارسی, Vol 22, Iss 46, Pp 67-86 (2020) key words:" peccadillo" "tales of bidpay" "kalila and demna" " panjakiane" Language and Literature P article 2020 ftdoajarticles https://doi.org/10.22103/jll.2020.13486.2604 2024-08-05T17:49:13Z Kalila and Demna is one of the oldest cultures of books. As a result, various translators interacting with this book have adapted it to the culture and literature of their people.One of the most famous translations of this book is the tale of Bidpay Mohammad bin Abdullah Bukhari. In this article, a comparative analysis of the text of the Bidpay stories with the Arabic text of Ibn Moghfee has been compared, the cases that Abdollah Bukhari has not been well-written for any reason for translating it. However, it is possible that some of these echoes may have been on the part of the Nisakhan or the sculptor of the idiot stories or Arabic text of Ibn Moghfee. In some cases, Persian translation of Nasrallah Mansi and Panjakiane has also been helped to clarify the issue.It is natural that some additions or omissions, such as anecdote or bobby, are apparent in the stupid tale of the Arabic text that is not the subject of this article. In general, Mohammad ibn Abdollah Bukhari, in some cases, can not be properly translated or properly translated, in addition to the manipulation and transgression of Nisakhan. Article in Journal/Newspaper mansi Mansi Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles |
institution |
Open Polar |
collection |
Directory of Open Access Journals: DOAJ Articles |
op_collection_id |
ftdoajarticles |
language |
Persian |
topic |
key words:" peccadillo" "tales of bidpay" "kalila and demna" " panjakiane" Language and Literature P |
spellingShingle |
key words:" peccadillo" "tales of bidpay" "kalila and demna" " panjakiane" Language and Literature P ali heidari maryam yarahmadi Peccadillos Mohammad ibn Abdollah Bukhari In Translation Kalila and Demna |
topic_facet |
key words:" peccadillo" "tales of bidpay" "kalila and demna" " panjakiane" Language and Literature P |
description |
Kalila and Demna is one of the oldest cultures of books. As a result, various translators interacting with this book have adapted it to the culture and literature of their people.One of the most famous translations of this book is the tale of Bidpay Mohammad bin Abdullah Bukhari. In this article, a comparative analysis of the text of the Bidpay stories with the Arabic text of Ibn Moghfee has been compared, the cases that Abdollah Bukhari has not been well-written for any reason for translating it. However, it is possible that some of these echoes may have been on the part of the Nisakhan or the sculptor of the idiot stories or Arabic text of Ibn Moghfee. In some cases, Persian translation of Nasrallah Mansi and Panjakiane has also been helped to clarify the issue.It is natural that some additions or omissions, such as anecdote or bobby, are apparent in the stupid tale of the Arabic text that is not the subject of this article. In general, Mohammad ibn Abdollah Bukhari, in some cases, can not be properly translated or properly translated, in addition to the manipulation and transgression of Nisakhan. |
format |
Article in Journal/Newspaper |
author |
ali heidari maryam yarahmadi |
author_facet |
ali heidari maryam yarahmadi |
author_sort |
ali heidari |
title |
Peccadillos Mohammad ibn Abdollah Bukhari In Translation Kalila and Demna |
title_short |
Peccadillos Mohammad ibn Abdollah Bukhari In Translation Kalila and Demna |
title_full |
Peccadillos Mohammad ibn Abdollah Bukhari In Translation Kalila and Demna |
title_fullStr |
Peccadillos Mohammad ibn Abdollah Bukhari In Translation Kalila and Demna |
title_full_unstemmed |
Peccadillos Mohammad ibn Abdollah Bukhari In Translation Kalila and Demna |
title_sort |
peccadillos mohammad ibn abdollah bukhari in translation kalila and demna |
publisher |
Shahid Bahonar University of Kerman |
publishDate |
2020 |
url |
https://doi.org/10.22103/jll.2020.13486.2604 https://doaj.org/article/101865c8663f4f82b1f758e08ee18f21 |
genre |
mansi Mansi |
genre_facet |
mansi Mansi |
op_source |
نثرپژوهی ادب فارسی, Vol 22, Iss 46, Pp 67-86 (2020) |
op_relation |
https://jll.uk.ac.ir/article_2549_c5a0baf9b372808baf7322575306ba41.pdf https://doaj.org/toc/2821-1847 2821-1847 doi:10.22103/jll.2020.13486.2604 https://doaj.org/article/101865c8663f4f82b1f758e08ee18f21 |
op_doi |
https://doi.org/10.22103/jll.2020.13486.2604 |
_version_ |
1810456433580310528 |