Farewell, sun! (Adieu, soleil!)

This composition explores the imaginary sound world evoked by a quote for Jules Verne's book Twenty Thousand Leagues under the Sea(s) (1869): “Adieu, soleil! s'écria-t-il. Disparais, astre radieux! Couche-toi sous cette mer libre, et laisse une nuit de six mois étendre ses ombres sur mon n...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Vear, Craig
Format: Musical Notation
Language:unknown
Published: Composers Edition 2015
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/2086/11385
http://composersedition.com/composers/craigvear/ce-cv1fs2
id ftdemontfortuniv:oai:dora.dmu.ac.uk:2086/11385
record_format openpolar
spelling ftdemontfortuniv:oai:dora.dmu.ac.uk:2086/11385 2023-07-02T03:30:23+02:00 Farewell, sun! (Adieu, soleil!) Vear, Craig 2015 http://hdl.handle.net/2086/11385 http://composersedition.com/composers/craigvear/ce-cv1fs2 unknown Composers Edition Vear, C. (2015) Farewell, sun! (Adieu, soleil!). http://composersedition.com/composers/craigvear/ce-cv1fs2 http://composersedition.com/composers/craigvear/ce-cv1fs2 http://hdl.handle.net/2086/11385 Musical Score 2015 ftdemontfortuniv 2023-06-13T18:28:34Z This composition explores the imaginary sound world evoked by a quote for Jules Verne's book Twenty Thousand Leagues under the Sea(s) (1869): “Adieu, soleil! s'écria-t-il. Disparais, astre radieux! Couche-toi sous cette mer libre, et laisse une nuit de six mois étendre ses ombres sur mon nouveau domaine!”. This poetic phrase, a surprising and moving lament by Captain Nemo, directed at the vanishing Antarctic sun as it retires for the Austral winter, is capable of being interpreted in several ways. It is, by its content, a deep and dark composition due to its literal and metaphoric associations. But, for me, the homonym of sun (for son) offers a more personal interpretation of the phrase. Farewell, sun! (Adieu, soleil!) (2015) is the second movement of a collection of works entitled the Sea Quartet. This composition explores the imaginary sound world evoked by a quote for Jules Verne's book Twenty Thousand Leagues under the Sea(s) (1869): “Adieu, soleil! s'écria-t-il. Disparais, astre radieux! Couche-toi sous cette mer libre, et laisse une nuit de six mois étendre ses ombres sur mon nouveau domaine!”. This poetic phrase, a surprising and moving lament by Captain Nemo, directed at the vanishing Antarctic sun as it retires for the Austral winter, is capable of being interpreted in several ways. It is, by its content, a deep and dark composition due to its literal and metaphoric associations. But, for me, the homonym of sun (for son) offers a more personal interpretation of the phrase. Farewell, sun! (Adieu, soleil!) (2015) is the second movement of a collection of works entitled the Sea Quartet. Musical Notation Antarc* Antarctic De Montfort University, Leicester: Open Research Archive (DORA) Antarctic Austral Jules ENVELOPE(140.917,140.917,-66.742,-66.742)
institution Open Polar
collection De Montfort University, Leicester: Open Research Archive (DORA)
op_collection_id ftdemontfortuniv
language unknown
description This composition explores the imaginary sound world evoked by a quote for Jules Verne's book Twenty Thousand Leagues under the Sea(s) (1869): “Adieu, soleil! s'écria-t-il. Disparais, astre radieux! Couche-toi sous cette mer libre, et laisse une nuit de six mois étendre ses ombres sur mon nouveau domaine!”. This poetic phrase, a surprising and moving lament by Captain Nemo, directed at the vanishing Antarctic sun as it retires for the Austral winter, is capable of being interpreted in several ways. It is, by its content, a deep and dark composition due to its literal and metaphoric associations. But, for me, the homonym of sun (for son) offers a more personal interpretation of the phrase. Farewell, sun! (Adieu, soleil!) (2015) is the second movement of a collection of works entitled the Sea Quartet. This composition explores the imaginary sound world evoked by a quote for Jules Verne's book Twenty Thousand Leagues under the Sea(s) (1869): “Adieu, soleil! s'écria-t-il. Disparais, astre radieux! Couche-toi sous cette mer libre, et laisse une nuit de six mois étendre ses ombres sur mon nouveau domaine!”. This poetic phrase, a surprising and moving lament by Captain Nemo, directed at the vanishing Antarctic sun as it retires for the Austral winter, is capable of being interpreted in several ways. It is, by its content, a deep and dark composition due to its literal and metaphoric associations. But, for me, the homonym of sun (for son) offers a more personal interpretation of the phrase. Farewell, sun! (Adieu, soleil!) (2015) is the second movement of a collection of works entitled the Sea Quartet.
format Musical Notation
author Vear, Craig
spellingShingle Vear, Craig
Farewell, sun! (Adieu, soleil!)
author_facet Vear, Craig
author_sort Vear, Craig
title Farewell, sun! (Adieu, soleil!)
title_short Farewell, sun! (Adieu, soleil!)
title_full Farewell, sun! (Adieu, soleil!)
title_fullStr Farewell, sun! (Adieu, soleil!)
title_full_unstemmed Farewell, sun! (Adieu, soleil!)
title_sort farewell, sun! (adieu, soleil!)
publisher Composers Edition
publishDate 2015
url http://hdl.handle.net/2086/11385
http://composersedition.com/composers/craigvear/ce-cv1fs2
long_lat ENVELOPE(140.917,140.917,-66.742,-66.742)
geographic Antarctic
Austral
Jules
geographic_facet Antarctic
Austral
Jules
genre Antarc*
Antarctic
genre_facet Antarc*
Antarctic
op_relation Vear, C. (2015) Farewell, sun! (Adieu, soleil!). http://composersedition.com/composers/craigvear/ce-cv1fs2
http://composersedition.com/composers/craigvear/ce-cv1fs2
http://hdl.handle.net/2086/11385
_version_ 1770274590203838464