EVS Trend File 1981-2017 – Sensitive Dataset : EVS Trend File 1981-2017 – Sensitive Dataset

Studiennummer; Version; Digital Object Identifier, EVS-Welle; Land (ISO 3166-1 Numerischer Code); ursprüngliche Befragtennummer; einheitliche Befragtennummer; Land (ISO 3166-1 Alpha-2 Code); Land - Welle; Beruf/Branche (3-stellig ISCO88) - Ehepartner/Partner; Beruf/Branche (3-stellig ISCO08) - Ehepa...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: EVS
Format: Dataset
Language:German
Published: GESIS Data Archive 2021
Subjects:
Online Access:https://dx.doi.org/10.4232/1.13094
https://search.gesis.org/research_data/ZA7504?doi=10.4232/1.13094
Description
Summary:Studiennummer; Version; Digital Object Identifier, EVS-Welle; Land (ISO 3166-1 Numerischer Code); ursprüngliche Befragtennummer; einheitliche Befragtennummer; Land (ISO 3166-1 Alpha-2 Code); Land - Welle; Beruf/Branche (3-stellig ISCO88) - Ehepartner/Partner; Beruf/Branche (3-stellig ISCO08) - Ehepartner/Partner; Beruf/Branche (4-Steller ISCO88) - Ehegatte/Partner; Beruf/Branche (3-Steller ISCO88) - Befragter; Beruf/Branche (3-Steller ISCO08) - Befragter; Beruf/Branche (4-Steller ISCO88) - Befragter; Region, in der das Interview durchgeführt wurde (NUTS-3): NUTS-Version 2006; Region, in der das Interview durchgeführt wurde (NUTS-3): NUTS-Version 2016; Größe der Stadt (8 Kategorien). : Study number; version; Digital Object Identifier, EVS-wave; country (ISO 3166-1 Numeric code); original respondent number; unified respondent number; country (ISO 3166-1 Alpha-2 code); country - wave; job profession/industry (3-digit ISCO88) - spouse/partner; job profession/industry (3-digit ISCO08) - spouse/partner; job profession/industry (4-digit ISCO88) - spouse/partner; job profession/industry (3-digit ISCO88) - respondent; job profession/industry (3-digit ISCO08) - respondent; job profession/industry (4-digit ISCO88) - respondent; region where the interview was conducted (NUTS-3): NUTS version 2006; region where the interview was conducted (NUTS-3): NUTS version 2016; size of town (8 categories). : Face-to-face interview: CAPI/CAMI : Face-to-face interview: PAPI : Self-administered questionnaire: Paper : Self-administered questionnaire: Web-based : Telephone interview: CATI : Mixed-Mode-Erhebungsverfahren Persönliches Interview: CAPI (Computerunterstützte persönliche Befragung) Persönliches Interview: PAPI (Papierfragebogen) Telefonisches Interview: CATI (Computerunterstützte telefonische Befragung) Selbstausfüller: CAWI (Computerunterstütztes Web-Interview) Selbstausfüller: Papier In allen Ländern wurde die Feldarbeit auf der Grundlage detaillierter und einheitlicher Anweisungen der EVS-Beratergruppen durchgeführt. Der Hauptmodus in EVS 2017 ist Face-to-Face (vom Interviewer verwaltet). Eine alternative selbstverwaltete Form war möglich, aber als paralleler Mischmodus, d.h. es gab keine Wahlmöglichkeit für den Befragten zwischen den Modi: Entweder er/sie wurde persönlich zugewiesen, oder er/sie wurde dem Web- oder Web-/Mail-Format zugeordnet. In allen Ländern, die in die erste Vorabveröffentlichung einbezogen waren, wurde der EVS-Fragebogen als Face-to-Face-Interview (CAPI oder/und PAPI) durchgeführt. Der EVS 2017 Master-Fragebogen wurde auf Englisch zur Verfügung gestellt, und jeder nationale Programmdirektor musste sicherstellen, dass der Fragebogen in alle Sprachen übersetzt wurde, die von 5% oder mehr der Bevölkerung des Landes gesprochen wurden. Ein zentrales Team überwachte den Übersetzungsprozess mit Hilfe des von CentERdata (Tilburg) entwickelten Translation Management Tools (TMT). EVS 2008: Face-to-face Interviews mit standardisiertem Fragebogen. In allen Ländern wurde die Feldarbeit auf Basis detaillierter und einheitlicher Anweisungen durchgeführt die von den EVS Beratungsgremien ausgearbeitet wurden. In allen Ländern wurden die face-to-face Interviews in den Sprachen durchgeführt, die von mindestens 5 Prozent der jeweiligen Bevölkerung gesprochen werden. In nahezu allen Ländern wurden für die Datenerfassung CAPI oder PAPI Systeme verwendet. Ausnahmen bilden Finnland (Internet Panel) und Schweden (postalische Befragung). Der englische Ausgangsfragebogen wurde mit Hilfe des Fragebogen-Übersetzungssystems WebTrans übersetzt. Dies ist eine Übersetzungsplattform, die von Gallup Europe entwickelt wurde und es ermöglichte den Übersetzungsprozess umfassend zu dokumentieren und genau zu überprüfen (siehe EVS (2010): EVS 2008 Guidelines and Recommendations. GESIS-Technical Reports 2010/16. Retrieved from: EVS webpage EVS 1999: Face-to-face Interviews mit standardisiertem Fragebogen. In Island wurde etwa ein Viertel der Befragten über Telefon interviewt da diese in entlegenen Teilen des Landes lebten. EVS 1990: Persönliches Interview mit standardisiertem Fragebogen EVS 1981: Persönliches Interview mit standardisiertem Fragebogen : Mode of collection: mixed mode Face-to-face interview: CAPI (Computer Assisted Personal Interview) Face-to-face interview: PAPI (Paper and Pencil Interview) Telephone interview: CATI (Computer Assisted Telephone Interview) Self-administered questionnaire: CAWI (Computer-Assisted Web Interview) Self-administered questionnaire: Paper EVS 2017: In all countries, fieldwork was conducted on the basis of detailed and uniform instructions prepared by the EVS advisory groups. The main mode in EVS 2017 is face to face (interviewer-administered). An alternative self-administered form was possible but as a parallel mixed mode, i.e. there was no choice for the respondent between modes: either s/he was assigned to face to face, either s/he was assigned to web or web/mail format. In all countries included in the first pre-release, the EVS questionnaire was administered as face-to-face interview (CAPI or/and PAPI). The EVS 2017 Master Questionnaire was provided in English and each national Programme Director had to ensure that the questionnaire was translated into all the languages spoken by 5% or more of the population in the country. A central team monitored the translation process by means of the Translation Management Tool (TMT), developed by CentERdata (Tilburg). EVS 2008: Face-to-face interviews with standardized questionnaire. In all countries, fieldwork was conducted on the basis of detailed and uniform instructions prepared by the EVS advisory groups. The EVS questionnaires were administered as face-to-face interviews in the appropriate national language(s). As far as the data capture is concerned, CAPI or PAPI was used in nearly all countries. Exceptions are Finland (internet panel) and Sweden (postal survey). The English basic questionnaire was translated into other languages by means of the questionnaire translation system WebTrans, a web-based translation platform designed by Gallup Europe. The whole translation process was closely monitored and quasi-automated documented (see EVS (2010): EVS 2008 Guidelines and Recommendations. GESIS-Technical Reports 2010/16. Retrieved from EVS webpage. EVS 1999: Face-to-face interviews with standardized questionnaire. In Iceland about a quarter of the respondents were interviewed by telephone. These were respondents in remote areas of the country. EVS 1990: Personal interview with standardized questionnaire EVS 1981: Personal interview with standardized questionnaire : EVS 2017: Die Zielpopulation ist definiert als: Personen ab 18 Jahren (ohne Altersbeschränkung), die zum Zeitpunkt des Beginns der Feldarbeit (oder zum Zeitpunkt des ersten Besuchs im Haushalt, bei Random-Route Auswahl) eine Wohnadresse in privaten Haushalten (nicht wohnhaft) im Land haben. EVS 2008: Repräsentative mehrstufige Zufallsauswahl der erwachsenen Bevölkerung der Länder im Alter von 18 Jahren und älter. In Armenien wurden Personen ab 15 Jahren und älter befragt, in Finnland Personen von 18 bis 74. EVS 1999: Repräsentative mehrstufige Zufallsauswahl der erwachsenen Bevölkerung der Länder im Alter von 18 Jahren und älter. EVS 1990: Repräsentative mehrstufige Zufallsauswahl der erwachsenen Bevölkerung der Länder im Alter von 18 Jahren und älter. EVS 1981: Repräsentative mehrstufige Zufallsauswahl der erwachsenen Bevölkerung der Länder im Alter von 18 Jahren und älter. : EVS 2017: The target population is defined as: individuals aged 18 or older (with no upper age limit) that have address of residence (not residential) in [country] within private households at the date of beginning of fieldwork (or in the date of the first visit to the household, in case of random-route selection). EVS 2008: Persons 18 years or older who are resident within private households, regardless of nationality and citizenship or language. In Armenia persons 15 years or older and in Finland persons from 18 to 74 years were interviewed. EVS 1999: Adult population of the country 18 years and older (no upper age limit) EVS 1990: Adult population of the country 18 years and older EVS 1981: Adult population of the country 18 years and older : Wahrscheinlichkeitsauswahl: Mehrstufige Zufallsauswahl; Probability: Simple random; Auswahlverfahren Kommentar: Die Auswahlverfahren unterscheiden sich je nach Land: Wahrscheinlichkeitsauswahl: Mehrstufige Zufallsauswahl Wahrscheinlichkeitsauswahl: Einfache Zufallsauswahl EVS 2017: Für die EVS 2017 wurde eine repräsentative ein- oder mehrstufige Stichprobe der erwachsenen Bevölkerung des Landes ab 18 Jahren verwendet. Der Stichprobenumfang wurde als effektiver Stichprobenumfang festgelegt: 1200 für Länder mit mehr als 2 Millionen Einwohnern, 1000 für Länder mit weniger als 2 Millionen Einwohnern. 8 von 16 Ländern wichen von den Richtlinien ab und planten mit einem effektiven Stichprobenumfang unterhalb des festgelegten Schwellenwerts. Deutschland, Niederlande, Island und die Schweiz haben aufgrund des Mixed Mode Designs nur einen Teil (50% oder mehr) des effektiven Stichprobenumfangs dem vom Interviewer verwalteten Modus zugewiesen. Das Stichprobendesign und andere relevante Informationen über die Stichproben wurden von der EVS-Methodikgruppe (EVS-MG) überprüft und vor der Beauftragung eines Erhebungsinstituts oder dem Beginn der Datenerhebung genehmigt. Im Falle von On-Field-Stichproben hat EVS-MG die notwendigen Protokolle zur Dokumentation der Auswahlwahrscheinlichkeiten der einzelnen Befragten vorgeschlagen. Die Stichproben wurden mit dem von den nationalen Gruppen übergebenen Sampling Design Form (SDF) dokumentiert (siehe EVS2017 Methodological Guidelines, Sampling). Das SDF enthält die Beschreibung des Stichprobenrahmens und jeder Stichprobenstufe sowie die Berechnung des geplanten Brutto- und Nettostichprobenumfangs, um die erforderliche effektive Stichprobe zu erreichen. Darüber hinaus enthält es die analytische Beschreibung der Auswahlwahrscheinlichkeiten des Stichprobendesigns, die zur Berechnung von Designgewichten verwendet werden. EVS 2008: Es handelt sich um eine repräsentative mehrstufige Zufallsstichprobe der erwachsenen Bevölkerung der teilnehmenden Länder. Die Teilnehmer waren zum Zeitpunkt der Befragung 18 Jahre oder älter. Ausnahmen sind Armenien, befragt wurden Personen ab 15 Jahren und älter, sowie Finnland wo Personen zwischen 18 und 74 Jahren befragt wurden. Voraussetzung für die Befragung war die ausreichende Kenntnis der jeweiligen nationalen Sprache(n) um den Fragebogen beantworten zu können. Die realisierte Samplegröße (ausgefüllte Fragebogen) liegt bei etwa 1500 Befragten. Ausnahmen bilden Nord-Zypern und Nordirland (jeweils 500), Island (808), Zypern (1000), Irland (1013), Norwegen (1090), Finnland (1134), Schweden (1187), Schweiz (1272), Frankreich (Zufallsstichprobe: 1501 plus zwei weitere Samples: 1570) und Deutschland (disproportionales Sample Osten: 1004, Westen: 1071). Länderspezifische Informationen entnehmen Sie bitte der Publikation: EVS, GESIS (2010): EVS 2008 Method Report. GESIS-Technical Reports 2010/17, abgerufen von EVS webpage. EVS 1999: Es handelt sich um eine repräsentative mehrstufige Zufallsstichprobe der erwachsenen Bevölkerung der teilnehmenden Länder. Die Teilnehmer waren zum Zeitpunkt der Befragung 18 Jahre oder älter. Voraussetzung für die Befragung war die ausreichende Kenntnis der jeweiligen nationalen Sprache(n) um den Fragebogen beantworten zu können. In allen Ländern außer Griechenland wurde die Befragung von professionellen Befragungsorganisationen durchgeführt. Die leicht unterschiedlichen Vorgehensweisen beim Sampling werden im Sourcebook von Loek Halman beschrieben: The European Values Study: A Third Wave. Source book of the 1999/2000 European Values Study Surveys. Tilburg: EVS, WORC, Tilburg University 2001. Retrieved from EVS website/Surveys/Survey 1999: EVS webpage. EVS 1990: Es handelt sich um eine repräsentative mehrstufige Zufallsstichprobe der erwachsenen Bevölkerung der teilnehmenden Länder. Die Teilnehmer waren zum Zeitpunkt der Befragung 18 Jahre oder älter. EVS 1981: Es handelt sich um eine repräsentative mehrstufige Zufallsstichprobe der erwachsenen Bevölkerung der teilnehmenden Länder. Die Teilnehmer waren zum Zeitpunkt der Befragung 18 Jahre oder älter. Die vorgesehene Interviewzahl belief sich auf 1000, sowie ein zusätzliches booster quota sample von 200 jungen Erwachsenen zwischen 18 und 24.