Lexique multilingue alsacien – français – allemand relié aux synsets de BabelNet : Alsatian - French - German multilingual lexicon linked to BabelNet synsets

Le lexique a été constitué par alignement automatique, selon la méthode décrite dans (Bernhard, 2014). Les données du lexique proviennent des sources suivantes : - OLCA : lexiques produits par l’OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace et de Moselle, http://www.olcalsace.org/), avec deux...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Delphine Bernhard
Format: Dataset
Language:unknown
Published: NAKALA - https://nakala.fr (Huma-Num - CNRS) 2021
Subjects:
Online Access:https://dx.doi.org/10.34847/nkl.3f9b2i11
https://nakala.fr/10.34847/nkl.3f9b2i11
Description
Summary:Le lexique a été constitué par alignement automatique, selon la méthode décrite dans (Bernhard, 2014). Les données du lexique proviennent des sources suivantes : - OLCA : lexiques produits par l’OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace et de Moselle, http://www.olcalsace.org/), avec deux variantes pour le Bas-Rhin (OLCA-67) et le Haut-Rhin (OLCA-68) - WKT : lexique disponible sur le Wiktionnaire (http://fr.wiktionary.org/wiki/Utilisateur: Laurent_Bouvier/alsacien-fran%C3%A7ais) - ACPA : lexique publié en ligne par André Nisslé (http://web.archive.org/web/20160302234127/http:/culture.alsace.pagesperso-orange.fr/dictionnaire_alsacien.htm) sur le site de l’ACPA (Association pour la Culture et le Patrimoine d'Alsace) - Babelnet version 2.0 (https://babelnet.org/) Le lexique se présente sous la forme d’un fichier CSV dont les champs sont séparés par des tabulations : - Colonne 1 (Alsatian) : liste des formes en alsacien, séparées par un point-virgule. Les sources de chaque forme sont indiquées entre crochets. - Colonne 2 (POS) : catégorie grammaticale (A = adjectif, ADV = adverbe, N = nom, V = verbe) - Colonne 3 (French) : traductions en français, séparées par un point virgule - Colonne 4 (German) : traductions en allemand, séparées par un point virgule - Colonne 5 (BabelNetId) : identifiant du synset BabelNet - Colonne 6 (Cosine) : cosinus (voir l’article pour les détails) Avertissement. Le lexique n’a pas été vérifié manuellement, il est donc possible que des problèmes d’alignements entre entrées subsistent. Référence bibliographique Delphine Bernhard. Adding Dialectal Lexicalisations to Linked Open Data Resources: the Example of Alsatian. Proceedings of the Workshop on Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era (CCURL 2014), May 2014, Reykjavík, Iceland. pp.23-29. ⟨hal-00966820⟩ : The lexicon was built by automatic alignment, following the method described in (Bernhard, 2014). The data for the lexicon was obtained from the following sources: - OLCA: lexicons produced by the OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace et de Moselle, http://www.olcalsace.org/), with two variants for Bas-Rhin (OLCA-67) and Haut-Rhin (OLCA-68) - WKT : lexicon available on the French Wiktionary (http://fr.wiktionary.org/wiki/Utilisateur: Laurent_Bouvier/alsacian-fran%C3%A7ais) - ACPA : lexicon published online by André Nisslé (http://web.archive.org/web/20160302234127/http:/culture.alsace.pagesperso-orange.fr/dictionnaire_alsacien.htm) on the ACPA website (Association pour la Culture et le Patrimoine d'Alsace) - Babelnet version 2.0 (https://babelnet.org/) The lexicon is presented in the form of a CSV file whose fields are separated by tabs: - Column 1 (Alsatian): list of forms in Alsatian, separated by a semi-colon. The sources of each form are indicated in square brackets. - Column 2 (POS): part of speech (A = adjective, ADV = adverb, N = noun, V = verb) - Column 3 (French): French translations, separated by a semicolon - Column 4 (German): German translations, separated by a semicolon - Column 5 (BabelNetId): identifier of the BabelNet synset - Column 6 (Cosine): cosine (see article for details) Warning. The lexicon has not been checked manually, so it is possible that there are some alignment errors among the records. Bibliographic reference Delphine Bernhard. Adding Dialectal Lexicalisations to Linked Open Data Resources: the Example of Alsatian. Proceedings of the Workshop on Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era (CCURL 2014), May 2014, Reykjavík, Iceland. pp.23-29. ⟨hal-00966820⟩