«Собрание божественных песен Айну» (Айну синъёсю) Тири Юкиэ : “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie

«Собрание божественных песен Айну», или «Айну синъёсю», —это сборник песенного эпоса народа айну, составленный в 1922 г. молодой айнкой Тири Юкиэ (1903–1922). Айны, или айну, —это ныне немногочисленный народ, проживающий на острове Хоккайдо. Такое наименование народа закрепилось вследствие того, что...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Тюрленева Екатерина Георгиевна
Format: Report
Language:unknown
Published: Ежегодник Япония 2019
Subjects:
Online Access:https://dx.doi.org/10.24411/0235-8182-2019-10016
http://cyberdoi.ru/doi/10.24411/0235-8182-2019-10016
id ftdatacite:10.24411/0235-8182-2019-10016
record_format openpolar
institution Open Polar
collection DataCite Metadata Store (German National Library of Science and Technology)
op_collection_id ftdatacite
language unknown
topic айны Хоккайдо
Айну синъёсю
айнский эпос
камуи юкар
песни богов
Тири Юкиэ 1903–1922.
the Ainu of Hokkaido
Аinu shinyoshu
epos of the Ainu
songs of the gods
Chiri Yukie 1903–1922
kamui yukar
spellingShingle айны Хоккайдо
Айну синъёсю
айнский эпос
камуи юкар
песни богов
Тири Юкиэ 1903–1922.
the Ainu of Hokkaido
Аinu shinyoshu
epos of the Ainu
songs of the gods
Chiri Yukie 1903–1922
kamui yukar
Тюрленева Екатерина Георгиевна
«Собрание божественных песен Айну» (Айну синъёсю) Тири Юкиэ : “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
topic_facet айны Хоккайдо
Айну синъёсю
айнский эпос
камуи юкар
песни богов
Тири Юкиэ 1903–1922.
the Ainu of Hokkaido
Аinu shinyoshu
epos of the Ainu
songs of the gods
Chiri Yukie 1903–1922
kamui yukar
description «Собрание божественных песен Айну», или «Айну синъёсю», —это сборник песенного эпоса народа айну, составленный в 1922 г. молодой айнкой Тири Юкиэ (1903–1922). Айны, или айну, —это ныне немногочисленный народ, проживающий на острове Хоккайдо. Такое наименование народа закрепилось вследствие того, что в айнском языке словом «айну» называют «человека», принадлежащего к их роду. Хотя в древности айны также населяли Сахалин, Курильские острова и юг Камчатки, данная статья будет посвящена айнам, проживающим на японском острове Хоккайдо, их фольклору и культуре. Сборник «Айну синъёсю» —это собрание 13 песен жанра камуи юкар, что в переводе означает «песни богов». Он содержит 11 песен о природных богах и 2 песни от лица бога-человека Окикирмуи, то есть в жанре ойна. Камуи —это всё множество айнских богов. Айны обожествляли те проявления природы, которые были им непонятны или опасны для них. Однако камуи —это не просто обожествление природы, это души, существование которых на небесах не отличается от жизни людей на Земле, но спускаясь в мир людей, они принимают облик животных, растений и других природных явлений. Песни «Айну синъёсю» изложены от имени богов, являющихся представителями живой природы, и содержат в себе фрагменты из их жизни. В эпосе айнов мы можем видеть их представления о жизни, их наблюдения за окружающим миром, понять, кем они видели себя в этом мире. Тири Юкиэ записала песни своего народа, чтобы сохранить его традиции. На основании её предисловия и того, что текст был записан на двух языках —айнском и японском, можно предположить, что своей целью она также ставила ознакомление японской публики с традициями и образом жизни айнов. Дискриминация и активная японизация айнского населения стояли в числе актуальных проблем во времена её жизни. : “Ainu Divine Songs Collection” or “Ainu Shin’yoshu” is a selectionof the song epos of Ainu, compiled in 1922 by young Ainu girl Chiri Yukie(1903–1922). Ainu are not numerous people living in Hokkaido. The name of these people came out of the word “ainu” that means “a man” of Ainu in the irnative language. In the old times, Ainu had been living in Sakhalin, Kurile islands and the south of Kamchatka peninsula, but this article focuses on Ainu living inJapanese island of Hokkaido, their folklore and culture. “Ainu Shin’yoshu” is the compilation of 13 songs belonging to the genre kamui yukar, which means “songs of the gods”. In particular, it contains11songs about gods of nature and 2 songs, belonging to the genre oina, abouthuman-god named Okikirmui. Kamuiis a variety of Ainu’s gods. Nevertheless, kamui is not only a cult of nature. They are spirits whose existence in heavens does not differ from men’s life on earth. However, when they descend to the men’s world, they take the shape of animals, plants or other natural phenomena. The songs in “Ainu Shin’yoshu” are set out on behalf of the gods. They contain passages from these gods’ lives. We can understand Ainu’s idea of life, obser¬vations of the world around them, and their comprehension of their beings from their epos. Chiri Yukie recorded the songs of her people in order to preserve their tradi¬tions. On the grounds of her foreword, and the fact that the songs were recorded in both, Ainu’s and Japanese languages, it can be supposed that the goal of her work was to introduce Ainu’s traditions and their way of life to Japanese audience. At her time the discrimination and an active japanization of Ainu was an actual problem.
format Report
author Тюрленева Екатерина Георгиевна
author_facet Тюрленева Екатерина Георгиевна
author_sort Тюрленева Екатерина Георгиевна
title «Собрание божественных песен Айну» (Айну синъёсю) Тири Юкиэ : “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_short «Собрание божественных песен Айну» (Айну синъёсю) Тири Юкиэ : “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_full «Собрание божественных песен Айну» (Айну синъёсю) Тири Юкиэ : “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_fullStr «Собрание божественных песен Айну» (Айну синъёсю) Тири Юкиэ : “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_full_unstemmed «Собрание божественных песен Айну» (Айну синъёсю) Тири Юкиэ : “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie
title_sort «собрание божественных песен айну» (айну синъёсю) тири юкиэ : “ainu divine songs collection” (ainu shin’yoshu) by chiri yukie
publisher Ежегодник Япония
publishDate 2019
url https://dx.doi.org/10.24411/0235-8182-2019-10016
http://cyberdoi.ru/doi/10.24411/0235-8182-2019-10016
long_lat ENVELOPE(160.000,160.000,56.000,56.000)
geographic Kamchatka Peninsula
geographic_facet Kamchatka Peninsula
genre Kamchatka
Kamchatka Peninsula
Sakhalin
КАМЧАТК*
genre_facet Kamchatka
Kamchatka Peninsula
Sakhalin
КАМЧАТК*
op_doi https://doi.org/10.24411/0235-8182-2019-10016
_version_ 1766051869112664064
spelling ftdatacite:10.24411/0235-8182-2019-10016 2023-05-15T16:59:33+02:00 «Собрание божественных песен Айну» (Айну синъёсю) Тири Юкиэ : “Ainu Divine Songs Collection” (Ainu Shin’yoshu) by Chiri Yukie Тюрленева Екатерина Георгиевна 2019 https://dx.doi.org/10.24411/0235-8182-2019-10016 http://cyberdoi.ru/doi/10.24411/0235-8182-2019-10016 unknown Ежегодник Япония айны Хоккайдо Айну синъёсю айнский эпос камуи юкар песни богов Тири Юкиэ 1903–1922. the Ainu of Hokkaido Аinu shinyoshu epos of the Ainu songs of the gods Chiri Yukie 1903–1922 kamui yukar Paper Text article-journal ScholarlyArticle 2019 ftdatacite https://doi.org/10.24411/0235-8182-2019-10016 2021-11-05T12:55:41Z «Собрание божественных песен Айну», или «Айну синъёсю», —это сборник песенного эпоса народа айну, составленный в 1922 г. молодой айнкой Тири Юкиэ (1903–1922). Айны, или айну, —это ныне немногочисленный народ, проживающий на острове Хоккайдо. Такое наименование народа закрепилось вследствие того, что в айнском языке словом «айну» называют «человека», принадлежащего к их роду. Хотя в древности айны также населяли Сахалин, Курильские острова и юг Камчатки, данная статья будет посвящена айнам, проживающим на японском острове Хоккайдо, их фольклору и культуре. Сборник «Айну синъёсю» —это собрание 13 песен жанра камуи юкар, что в переводе означает «песни богов». Он содержит 11 песен о природных богах и 2 песни от лица бога-человека Окикирмуи, то есть в жанре ойна. Камуи —это всё множество айнских богов. Айны обожествляли те проявления природы, которые были им непонятны или опасны для них. Однако камуи —это не просто обожествление природы, это души, существование которых на небесах не отличается от жизни людей на Земле, но спускаясь в мир людей, они принимают облик животных, растений и других природных явлений. Песни «Айну синъёсю» изложены от имени богов, являющихся представителями живой природы, и содержат в себе фрагменты из их жизни. В эпосе айнов мы можем видеть их представления о жизни, их наблюдения за окружающим миром, понять, кем они видели себя в этом мире. Тири Юкиэ записала песни своего народа, чтобы сохранить его традиции. На основании её предисловия и того, что текст был записан на двух языках —айнском и японском, можно предположить, что своей целью она также ставила ознакомление японской публики с традициями и образом жизни айнов. Дискриминация и активная японизация айнского населения стояли в числе актуальных проблем во времена её жизни. : “Ainu Divine Songs Collection” or “Ainu Shin’yoshu” is a selectionof the song epos of Ainu, compiled in 1922 by young Ainu girl Chiri Yukie(1903–1922). Ainu are not numerous people living in Hokkaido. The name of these people came out of the word “ainu” that means “a man” of Ainu in the irnative language. In the old times, Ainu had been living in Sakhalin, Kurile islands and the south of Kamchatka peninsula, but this article focuses on Ainu living inJapanese island of Hokkaido, their folklore and culture. “Ainu Shin’yoshu” is the compilation of 13 songs belonging to the genre kamui yukar, which means “songs of the gods”. In particular, it contains11songs about gods of nature and 2 songs, belonging to the genre oina, abouthuman-god named Okikirmui. Kamuiis a variety of Ainu’s gods. Nevertheless, kamui is not only a cult of nature. They are spirits whose existence in heavens does not differ from men’s life on earth. However, when they descend to the men’s world, they take the shape of animals, plants or other natural phenomena. The songs in “Ainu Shin’yoshu” are set out on behalf of the gods. They contain passages from these gods’ lives. We can understand Ainu’s idea of life, obser¬vations of the world around them, and their comprehension of their beings from their epos. Chiri Yukie recorded the songs of her people in order to preserve their tradi¬tions. On the grounds of her foreword, and the fact that the songs were recorded in both, Ainu’s and Japanese languages, it can be supposed that the goal of her work was to introduce Ainu’s traditions and their way of life to Japanese audience. At her time the discrimination and an active japanization of Ainu was an actual problem. Report Kamchatka Kamchatka Peninsula Sakhalin КАМЧАТК* DataCite Metadata Store (German National Library of Science and Technology) Kamchatka Peninsula ENVELOPE(160.000,160.000,56.000,56.000)