ТЕРМИНЫ ЗАМЕСТИТЕЛЬНОГО РОДСТВА В АРХАНГЕЛЬСКИХ ГОВОРАХ
К понятию «заместительное родство» относятся лексемы, обозначающие приемных родителей и детей: отчима, мачеху, пасынка, падчерицу, сводных детей. Близки к этой семантической группе лексемы, называющие 'сирот', а также детей и взрослых, принятых в дом в качестве помощников, которым оставляю...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Text |
Language: | unknown |
Published: |
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Пермский государственный национальный исследовательский университет»
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://cyberleninka.ru/article/n/terminy-zamestitelnogo-rodstva-v-arhangelskih-govorah http://cyberleninka.ru/article_covers/16967050.png |
id |
ftcyberleninka:oai:cyberleninka.ru:article/16967050 |
---|---|
record_format |
openpolar |
spelling |
ftcyberleninka:oai:cyberleninka.ru:article/16967050 2023-05-15T15:24:07+02:00 ТЕРМИНЫ ЗАМЕСТИТЕЛЬНОГО РОДСТВА В АРХАНГЕЛЬСКИХ ГОВОРАХ КАЧИНСКАЯ ИРИНА БОРИСОВНА 2016 text/html http://cyberleninka.ru/article/n/terminy-zamestitelnogo-rodstva-v-arhangelskih-govorah http://cyberleninka.ru/article_covers/16967050.png unknown Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Пермский государственный национальный исследовательский университет» ТЕРМИНЫ РОДСТВА,ПРИЕМНЫЕ РОДИТЕЛИ,ПРИЕМНЫЕ ДЕТИ,РУССКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЯ,СЕВЕРНЫЕ ГОВОРЫ,TERMS OF KINSHIP,ADOPTIVE PARENTS,ADOPTIVE CHILDREN,RUSSIAN DIALECTOLOGY,NORTHERN DIALECTS text 2016 ftcyberleninka 2017-03-14T00:34:30Z К понятию «заместительное родство» относятся лексемы, обозначающие приемных родителей и детей: отчима, мачеху, пасынка, падчерицу, сводных детей. Близки к этой семантической группе лексемы, называющие 'сирот', а также детей и взрослых, принятых в дом в качестве помощников, которым оставляют в наследство имущество. В статье рассматриваются термины, используемые для номинации приемных родителей и детей или для обращения к ним: в обращении, как правило, присутствуют термины кровного родства, могут употребляться как отдельные термины, так и сочетания. Показана мотивация терминов со значением 'приемные дети'. Замечено, что инвентарь терминов любой лексико-семантической группы в говорах гораздо богаче, чем в литературном языке, прежде всего за счет словообразовательной, но также и семантической деривации. Это касается и терминов заместительного родства; от этих терминов осуществляется метафорический перенос в область ботаники (широко известно травянистое растение мать-и-мачеха; боковые побеги растения называются пасынками). В говорах примеров метафорического переноса значительно больше, они затрагивают не только ботаническую, но и зоологическую сферу, используются в предметной и абстрактной областях. Чаще других переносные значения развивают лексемы мачеха и пасынок. Термины заместительного родства в их прямых и переносных значениях рассмотрены на материале архангельских говоров. Lexemes denoting adoptive parents and adoptive children stepfather, stepmother, stepson, stepdaughter, stepsibling refer to the notion "adoptive relationship". Close to this group are those lexemes which name orphans and also children and adults who were taken to one's home as helpers and inherited property later on. The article deals with the terms used to name adoptive parents and children or to address them. Forms of address, as a rule, involve terms of consanguinity. Both separate terms and combinations can be found. Motivation for the terms with the meaning "adoptive children" is also shown. As a rule, the inventory of terms of any lexical-semantic group is much more abundant in dialects than in literary language, primarily due to word-forming and also semantic derivation. However, this also concerns terms of adoptive relationship. These terms presuppose metaphoric transfer to the botanical field (e. g. mat'-i-macheha (foalfoot, in literal translation mother-and-stepmother) is known to have offshoots called pasynki (stepsons)). Examples of metaphoric transfer in dialects are much more numerous, they relate not only to the botanical field but also to the zoological one and are used in the objective and abstract spheres. Macheha (stepmother) and pasynok (stepson) tend to develop transferred meanings more often than other lexemes. In the article, terms of adoptive kinship in their direct and transferred meanings are considered, Arkhangelsk dialects being the case study. Text Arkhangelsk Архангельск* CyberLeninka (Scientific Electronic Library) |
institution |
Open Polar |
collection |
CyberLeninka (Scientific Electronic Library) |
op_collection_id |
ftcyberleninka |
language |
unknown |
topic |
ТЕРМИНЫ РОДСТВА,ПРИЕМНЫЕ РОДИТЕЛИ,ПРИЕМНЫЕ ДЕТИ,РУССКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЯ,СЕВЕРНЫЕ ГОВОРЫ,TERMS OF KINSHIP,ADOPTIVE PARENTS,ADOPTIVE CHILDREN,RUSSIAN DIALECTOLOGY,NORTHERN DIALECTS |
spellingShingle |
ТЕРМИНЫ РОДСТВА,ПРИЕМНЫЕ РОДИТЕЛИ,ПРИЕМНЫЕ ДЕТИ,РУССКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЯ,СЕВЕРНЫЕ ГОВОРЫ,TERMS OF KINSHIP,ADOPTIVE PARENTS,ADOPTIVE CHILDREN,RUSSIAN DIALECTOLOGY,NORTHERN DIALECTS КАЧИНСКАЯ ИРИНА БОРИСОВНА ТЕРМИНЫ ЗАМЕСТИТЕЛЬНОГО РОДСТВА В АРХАНГЕЛЬСКИХ ГОВОРАХ |
topic_facet |
ТЕРМИНЫ РОДСТВА,ПРИЕМНЫЕ РОДИТЕЛИ,ПРИЕМНЫЕ ДЕТИ,РУССКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЯ,СЕВЕРНЫЕ ГОВОРЫ,TERMS OF KINSHIP,ADOPTIVE PARENTS,ADOPTIVE CHILDREN,RUSSIAN DIALECTOLOGY,NORTHERN DIALECTS |
description |
К понятию «заместительное родство» относятся лексемы, обозначающие приемных родителей и детей: отчима, мачеху, пасынка, падчерицу, сводных детей. Близки к этой семантической группе лексемы, называющие 'сирот', а также детей и взрослых, принятых в дом в качестве помощников, которым оставляют в наследство имущество. В статье рассматриваются термины, используемые для номинации приемных родителей и детей или для обращения к ним: в обращении, как правило, присутствуют термины кровного родства, могут употребляться как отдельные термины, так и сочетания. Показана мотивация терминов со значением 'приемные дети'. Замечено, что инвентарь терминов любой лексико-семантической группы в говорах гораздо богаче, чем в литературном языке, прежде всего за счет словообразовательной, но также и семантической деривации. Это касается и терминов заместительного родства; от этих терминов осуществляется метафорический перенос в область ботаники (широко известно травянистое растение мать-и-мачеха; боковые побеги растения называются пасынками). В говорах примеров метафорического переноса значительно больше, они затрагивают не только ботаническую, но и зоологическую сферу, используются в предметной и абстрактной областях. Чаще других переносные значения развивают лексемы мачеха и пасынок. Термины заместительного родства в их прямых и переносных значениях рассмотрены на материале архангельских говоров. Lexemes denoting adoptive parents and adoptive children stepfather, stepmother, stepson, stepdaughter, stepsibling refer to the notion "adoptive relationship". Close to this group are those lexemes which name orphans and also children and adults who were taken to one's home as helpers and inherited property later on. The article deals with the terms used to name adoptive parents and children or to address them. Forms of address, as a rule, involve terms of consanguinity. Both separate terms and combinations can be found. Motivation for the terms with the meaning "adoptive children" is also shown. As a rule, the inventory of terms of any lexical-semantic group is much more abundant in dialects than in literary language, primarily due to word-forming and also semantic derivation. However, this also concerns terms of adoptive relationship. These terms presuppose metaphoric transfer to the botanical field (e. g. mat'-i-macheha (foalfoot, in literal translation mother-and-stepmother) is known to have offshoots called pasynki (stepsons)). Examples of metaphoric transfer in dialects are much more numerous, they relate not only to the botanical field but also to the zoological one and are used in the objective and abstract spheres. Macheha (stepmother) and pasynok (stepson) tend to develop transferred meanings more often than other lexemes. In the article, terms of adoptive kinship in their direct and transferred meanings are considered, Arkhangelsk dialects being the case study. |
format |
Text |
author |
КАЧИНСКАЯ ИРИНА БОРИСОВНА |
author_facet |
КАЧИНСКАЯ ИРИНА БОРИСОВНА |
author_sort |
КАЧИНСКАЯ ИРИНА БОРИСОВНА |
title |
ТЕРМИНЫ ЗАМЕСТИТЕЛЬНОГО РОДСТВА В АРХАНГЕЛЬСКИХ ГОВОРАХ |
title_short |
ТЕРМИНЫ ЗАМЕСТИТЕЛЬНОГО РОДСТВА В АРХАНГЕЛЬСКИХ ГОВОРАХ |
title_full |
ТЕРМИНЫ ЗАМЕСТИТЕЛЬНОГО РОДСТВА В АРХАНГЕЛЬСКИХ ГОВОРАХ |
title_fullStr |
ТЕРМИНЫ ЗАМЕСТИТЕЛЬНОГО РОДСТВА В АРХАНГЕЛЬСКИХ ГОВОРАХ |
title_full_unstemmed |
ТЕРМИНЫ ЗАМЕСТИТЕЛЬНОГО РОДСТВА В АРХАНГЕЛЬСКИХ ГОВОРАХ |
title_sort |
термины заместительного родства в архангельских говорах |
publisher |
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Пермский государственный национальный исследовательский университет» |
publishDate |
2016 |
url |
http://cyberleninka.ru/article/n/terminy-zamestitelnogo-rodstva-v-arhangelskih-govorah http://cyberleninka.ru/article_covers/16967050.png |
genre |
Arkhangelsk Архангельск* |
genre_facet |
Arkhangelsk Архангельск* |
_version_ |
1766354664687665152 |