Два варианта одного рассказа Николая жернакова

В статье сопоставляются два варианта рассказа «Солдатки» («Беседа») архангельского писателя Николая Кузьмича Жернакова. Данный рассказ построен как разговор пожилых крестьянок, носительниц северного народного говора, в нем представлена только прямая речь персонажей без слов автора и ремарок, поэтому...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: ПЕТРОВ АНДРЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
Format: Text
Language:unknown
Published: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова» 2015
Subjects:
Online Access:http://cyberleninka.ru/article/n/dva-varianta-odnogo-rasskaza-nikolaya-zhernakova
http://cyberleninka.ru/article_covers/16531335.png
id ftcyberleninka:oai:cyberleninka.ru:article/16531335
record_format openpolar
spelling ftcyberleninka:oai:cyberleninka.ru:article/16531335 2023-05-15T15:23:55+02:00 Два варианта одного рассказа Николая жернакова ПЕТРОВ АНДРЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ 2015 text/html http://cyberleninka.ru/article/n/dva-varianta-odnogo-rasskaza-nikolaya-zhernakova http://cyberleninka.ru/article_covers/16531335.png unknown Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова» CC BY CC-BY РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ,SPOKEN LANGUAGE,ЗАГЛАВИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ,FICTION TITLE,ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ,СЕМАНТИЗАЦИЯ ДИАЛЕКТИЗМОВ,SEMANTIZATION OF DIALECTICISMS,FIGURATIVE LANGUAGE text 2015 ftcyberleninka 2016-07-18T23:37:12Z В статье сопоставляются два варианта рассказа «Солдатки» («Беседа») архангельского писателя Николая Кузьмича Жернакова. Данный рассказ построен как разговор пожилых крестьянок, носительниц северного народного говора, в нем представлена только прямая речь персонажей без слов автора и ремарок, поэтому его можно рассматривать как образец живой, непосредственной северной диалектной речи. Существует два варианта рассказа, которые условно можно назвать «архангельский» и «московский» (по месту издания). Сопоставление двух версий одного произведения представляет большой интерес, поскольку позволяет заглянуть в творческую лабораторию писателя, оценить его поиски и сомнения, осознать противопоставление писательского замысла и редакторской правки. При анализе автор обращает внимание на семантику заглавия как важнейшего способа выражения авторской позиции, на наличие в одном из вариантов подзаголовка. Подробно рассматриваются лингвистические способы создания образов главных героинь рассказа Фёклы и Агафьи и образа основного повествователя Прасковьи, личности сильной, яркой и талантливой. Сравниваются особенности употребления лексических, фонетических, грамматических диалектизмов и других элементов разговорной речи в разных вариантах произведения, дается лексикографическое описание анализируемых языковых единиц. Оба варианта рассказа Н.К. Жернакова «Солдатки» («Беседа») обладают немалыми достоинствами, интересны по содержанию и по форме, поднимают важные нравственные проблемы, отражают специфику живой северной народной речи. The article compares two versions of the story Soldiers’ Wives ( A Conversation ) by N.K. Zhernakov, a writer from Arkhangelsk. This story is a fine sample of real-life northern dialectal speech; it is a dialogue of old peasant women bearers of the northern dialect without any remarks or comments from the author. There are two versions of this story, the Arkhangelsk and the Moscow one (according to the place of publication). A comparison of two versions of one work is of great interest as it allows one to peep into the writer’s study, evaluate his creative process and doubts and realize the juxtaposition between the writer’s intentions and editor’s alterations. While analysing, we focused on the semantics of the title as the most important way of expressing the author’s viewpoint and on the existence of a subtitle in one of the versions. We examined in detail the linguistic means of creating the images of the story’s protagonists Fekla and Agafya and the main narrator, Praskovya, a remarkable, strong and gifted person. Further, we compared the peculiarities of the use of lexical, phonetic and grammatical dialecticisms and other elements of spoken language in the two versions. We also provide a lexicographic description of the analysed linguistic units. Both versions of N.K. Zhernakov’s story Soldiers’ Wives ( A Conversation ) are of interest due to their content and form; they have considerable expressive potential, touch upon vital moral issues and reflect the specificity of the living northern folk speech. Text Arkhangelsk Архангельск* CyberLeninka (Scientific Electronic Library)
institution Open Polar
collection CyberLeninka (Scientific Electronic Library)
op_collection_id ftcyberleninka
language unknown
topic РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ,SPOKEN LANGUAGE,ЗАГЛАВИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ,FICTION TITLE,ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ,СЕМАНТИЗАЦИЯ ДИАЛЕКТИЗМОВ,SEMANTIZATION OF DIALECTICISMS,FIGURATIVE LANGUAGE
spellingShingle РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ,SPOKEN LANGUAGE,ЗАГЛАВИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ,FICTION TITLE,ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ,СЕМАНТИЗАЦИЯ ДИАЛЕКТИЗМОВ,SEMANTIZATION OF DIALECTICISMS,FIGURATIVE LANGUAGE
ПЕТРОВ АНДРЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
Два варианта одного рассказа Николая жернакова
topic_facet РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ,SPOKEN LANGUAGE,ЗАГЛАВИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ,FICTION TITLE,ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ,СЕМАНТИЗАЦИЯ ДИАЛЕКТИЗМОВ,SEMANTIZATION OF DIALECTICISMS,FIGURATIVE LANGUAGE
description В статье сопоставляются два варианта рассказа «Солдатки» («Беседа») архангельского писателя Николая Кузьмича Жернакова. Данный рассказ построен как разговор пожилых крестьянок, носительниц северного народного говора, в нем представлена только прямая речь персонажей без слов автора и ремарок, поэтому его можно рассматривать как образец живой, непосредственной северной диалектной речи. Существует два варианта рассказа, которые условно можно назвать «архангельский» и «московский» (по месту издания). Сопоставление двух версий одного произведения представляет большой интерес, поскольку позволяет заглянуть в творческую лабораторию писателя, оценить его поиски и сомнения, осознать противопоставление писательского замысла и редакторской правки. При анализе автор обращает внимание на семантику заглавия как важнейшего способа выражения авторской позиции, на наличие в одном из вариантов подзаголовка. Подробно рассматриваются лингвистические способы создания образов главных героинь рассказа Фёклы и Агафьи и образа основного повествователя Прасковьи, личности сильной, яркой и талантливой. Сравниваются особенности употребления лексических, фонетических, грамматических диалектизмов и других элементов разговорной речи в разных вариантах произведения, дается лексикографическое описание анализируемых языковых единиц. Оба варианта рассказа Н.К. Жернакова «Солдатки» («Беседа») обладают немалыми достоинствами, интересны по содержанию и по форме, поднимают важные нравственные проблемы, отражают специфику живой северной народной речи. The article compares two versions of the story Soldiers’ Wives ( A Conversation ) by N.K. Zhernakov, a writer from Arkhangelsk. This story is a fine sample of real-life northern dialectal speech; it is a dialogue of old peasant women bearers of the northern dialect without any remarks or comments from the author. There are two versions of this story, the Arkhangelsk and the Moscow one (according to the place of publication). A comparison of two versions of one work is of great interest as it allows one to peep into the writer’s study, evaluate his creative process and doubts and realize the juxtaposition between the writer’s intentions and editor’s alterations. While analysing, we focused on the semantics of the title as the most important way of expressing the author’s viewpoint and on the existence of a subtitle in one of the versions. We examined in detail the linguistic means of creating the images of the story’s protagonists Fekla and Agafya and the main narrator, Praskovya, a remarkable, strong and gifted person. Further, we compared the peculiarities of the use of lexical, phonetic and grammatical dialecticisms and other elements of spoken language in the two versions. We also provide a lexicographic description of the analysed linguistic units. Both versions of N.K. Zhernakov’s story Soldiers’ Wives ( A Conversation ) are of interest due to their content and form; they have considerable expressive potential, touch upon vital moral issues and reflect the specificity of the living northern folk speech.
format Text
author ПЕТРОВ АНДРЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
author_facet ПЕТРОВ АНДРЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
author_sort ПЕТРОВ АНДРЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
title Два варианта одного рассказа Николая жернакова
title_short Два варианта одного рассказа Николая жернакова
title_full Два варианта одного рассказа Николая жернакова
title_fullStr Два варианта одного рассказа Николая жернакова
title_full_unstemmed Два варианта одного рассказа Николая жернакова
title_sort два варианта одного рассказа николая жернакова
publisher Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова»
publishDate 2015
url http://cyberleninka.ru/article/n/dva-varianta-odnogo-rasskaza-nikolaya-zhernakova
http://cyberleninka.ru/article_covers/16531335.png
genre Arkhangelsk
Архангельск*
genre_facet Arkhangelsk
Архангельск*
op_rights CC BY
op_rightsnorm CC-BY
_version_ 1766354505097543680