Лексическая передача саамских способов действияв саамско-шведском пиджине XVIII века
Разные способы выражения семантики ‘дать’ в боръярмолете саамско-шведском пиджине XVIII в. рассматриваются в статье как результат стремления лексическими средствами передать у глагола со значением «дать» (севсаам. addit) разную аспектуальность и каузативность, которые выражаются в саамском разными с...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Text |
Language: | unknown |
Published: |
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Санкт-Петербургский государственный университет»
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | http://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskaya-peredacha-saamskih-sposobov-deystviyav-saamsko-shvedskom-pidzhine-xviii-veka http://cyberleninka.ru/article_covers/16512523.png |
Summary: | Разные способы выражения семантики ‘дать’ в боръярмолете саамско-шведском пиджине XVIII в. рассматриваются в статье как результат стремления лексическими средствами передать у глагола со значением «дать» (севсаам. addit) разную аспектуальность и каузативность, которые выражаются в саамском разными суффиксами. Таким образом, значение пунктуальности у саамского глагола «дать» передается в боръярмолете глаголом stick (< шв. sticka ‘колоть’), инхоативности глаголом sätt (< sätta «сажать»), субитивности глаголом kast (< kasta «бросать») и каузативности глаголом släpp (< släppa «отпускать»). Библиогр. 27 назв. Various ways to express semantics ‘to give’ in Borgarmålet, a Sámi-Swedish pidgin in the 18th century, can be explained as an attempt to reproduce the meaning indicated by different aspectual suffixes in the Sámi languages by various Swedish lexemes. Thus, stick (< Sw. sticka “to prick”) is designated in Borgarmålet momentary (“to give one time”), sätt (Sw. < sätta “to set”) inchoative (“to begin to give”) and kast (< kasta “to throw”) subitive semantics (“to give in a hurry”). The fourth verb släpp (< släppa “to release”) in the meaning “to give” can be an attempt to express causative semantics (“to let give”). The transfer of the Sámi grammatical semantics by Swedish lexical means is a typical way of a Sámi interference in Borgarmålet. Refs 27. |
---|