КНИГА О БАРОНЕ МЮНХАУЗЕНЕ В РУССКОМ И ШВЕДСКОМ ПЕРЕВОДАХ XVIII В

Барон Мюнхаузен немецкий дворянин, находившийся на службе в России и участвовавший в Русско-турецкой войне 1735-1739 гг. Литературным персонажем он стал в 80-е годы XVIII в. Большинство приключений, описанных в книге Распе-Бюргера, произошло с Мюнхаузеном на войне и охоте. Во время путешествия к Сев...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Люстров, Михаил
Format: Text
Language:unknown
Published: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Государственная академия славянской культуры" 2015
Subjects:
Online Access:http://cyberleninka.ru/article/n/kniga-o-barone-myunhauzene-v-russkom-i-shvedskom-perevodah-xviii-v
http://cyberleninka.ru/article_covers/15774542.png
Description
Summary:Барон Мюнхаузен немецкий дворянин, находившийся на службе в России и участвовавший в Русско-турецкой войне 1735-1739 гг. Литературным персонажем он стал в 80-е годы XVIII в. Большинство приключений, описанных в книге Распе-Бюргера, произошло с Мюнхаузеном на войне и охоте. Во время путешествия к Северному полюсу Мюнхаузен без явной необходимости истребляет множество белых медведей. Моральная оценка этого поступка содержится только в шведском переводе немецкой книги. В прочих вариантах умерщвление медведей рассматривается как очередной подвиг Мюнхаузена. Оправдывая героя, шведский переводчик сравнивает Мюнхаузена с уничтожившим множество вооружённых врагов Самсоном и, таким образом, вводит, а потом и развивает военную тему. В русском переводе Н. Осипова военная тема отсутствует, Мюнхаузен сравнивается с Геркулесом, и, следовательно, русский перевод представляет собой травестийное описание подвигов современного Геракла. В таком случае русский перевод книги о Мюнхаузене находится в тесной связи с «Вергилиевой Енейдой, вывороченной на изнанку» того же Осипова. Среди многочисленных европейских переводов книги о Мюнхаузене, выполненных в XVIII в., специфическими чертами обладают лишь шведский и русский варианты. Baron Munchausen was a German nobleman, who served in Russia and participated in the Russian-Turkish war. He became a literary character in the 80s of the XVIII century. Most of the adventures described in the book by Raspe-Burger, happened to Munchausen during war and hunting. During the trip to the North Pole Munchausen destroyed a lot of polar bears without urgent need. The moral evaluation of the act is found only in the Swedish translation of the German book. In other variants, the destruction of bears is seen as another heroic deed of Baron Munchausen. Trying to nd an excuse for the character, the Swedish translator compares Munchausen with Samson who destroyed many armed enemies, and thus introduces and then develops a military theme. In the Russian translation by Osipov a military theme is missing, Munchausen is compared to Hercules, and, therefore, Russian translation is travesty description of heroic deeds of modern Hercules. In this case, a Russian translation of the book about Munchausen is closely related to «Virgil’s Aeneid Turned Inside Out» also by Osipov. Among many European translations of the book about Munchausen made in the XVIII century, Swedish and Russian versions have specic features.