WORD

We know that the size and content of words varies widely across languages; what can be said in a single word in some languages can be expressed only in a multiword sentence in others. The word payugqetullrullinikiit, for exarrryle, used in a Central Alaskan Yup'ik (Eskimo) conversation, was tra...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Jan Blommaert, Chds Bulcaen (eds, Marianne Mithun, Mariannz Mithun
Other Authors: The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives
Format: Text
Language:English
Subjects:
Online Access:http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.692.888
http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/mithun/pdfs/1998+Word.pdf
id ftciteseerx:oai:CiteSeerX.psu:10.1.1.692.888
record_format openpolar
spelling ftciteseerx:oai:CiteSeerX.psu:10.1.1.692.888 2023-05-15T16:07:02+02:00 WORD Jan Blommaert Chds Bulcaen (eds Marianne Mithun Mariannz Mithun The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives application/pdf http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.692.888 http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/mithun/pdfs/1998+Word.pdf en eng http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.692.888 http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/mithun/pdfs/1998+Word.pdf Metadata may be used without restrictions as long as the oai identifier remains attached to it. http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/mithun/pdfs/1998+Word.pdf text ftciteseerx 2016-01-08T18:29:22Z We know that the size and content of words varies widely across languages; what can be said in a single word in some languages can be expressed only in a multiword sentence in others. The word payugqetullrullinikiit, for exarrryle, used in a Central Alaskan Yup'ik (Eskimo) conversation, was translated into English as 'they apparently used to bring food to her'. Some of the differences we find among languages in the content of words reflect differences in the ideas that are coded as basic concepts. The Yup'ik word above is based on the verbrcotpayug-'to take food over to a friend, relative, or neighbor'. The root does not contain segments meaning 'food ' or 'relative ' it simply denotes a recognizable activity that constitutes a unitary cultural concept for speakers. Other cross-linguistic differences in the amount of information packaged in words are the result of differences in word structure. In poiysynthetic languages like Yup'ik, words may have elaborate structures. The word above consists of seven meaningful p arts'. payug-qe-tu-Ilru-llini-k-iit. Folowing the root are a suffix-qe- 'time after time', a suffix-lrr- 'customarily', a suffix-llru- for past tense, a suffrx Jlini- 'apparently', a suffix-ft- for participial mood, and finally a pronominal suffix-iit 'rheylher '.'lhe variation we find in the amount of information carried by words cross-linguistically raises some fundamental questions. Ffust, are utterances like pay ugqetullrullinikiit really single words? Second, if they are, do such differences in the packaging of information matter? Text eskimo* Yup'ik Unknown
institution Open Polar
collection Unknown
op_collection_id ftciteseerx
language English
description We know that the size and content of words varies widely across languages; what can be said in a single word in some languages can be expressed only in a multiword sentence in others. The word payugqetullrullinikiit, for exarrryle, used in a Central Alaskan Yup'ik (Eskimo) conversation, was translated into English as 'they apparently used to bring food to her'. Some of the differences we find among languages in the content of words reflect differences in the ideas that are coded as basic concepts. The Yup'ik word above is based on the verbrcotpayug-'to take food over to a friend, relative, or neighbor'. The root does not contain segments meaning 'food ' or 'relative ' it simply denotes a recognizable activity that constitutes a unitary cultural concept for speakers. Other cross-linguistic differences in the amount of information packaged in words are the result of differences in word structure. In poiysynthetic languages like Yup'ik, words may have elaborate structures. The word above consists of seven meaningful p arts'. payug-qe-tu-Ilru-llini-k-iit. Folowing the root are a suffix-qe- 'time after time', a suffix-lrr- 'customarily', a suffix-llru- for past tense, a suffrx Jlini- 'apparently', a suffix-ft- for participial mood, and finally a pronominal suffix-iit 'rheylher '.'lhe variation we find in the amount of information carried by words cross-linguistically raises some fundamental questions. Ffust, are utterances like pay ugqetullrullinikiit really single words? Second, if they are, do such differences in the packaging of information matter?
author2 The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives
format Text
author Jan Blommaert
Chds Bulcaen (eds
Marianne Mithun
Mariannz Mithun
spellingShingle Jan Blommaert
Chds Bulcaen (eds
Marianne Mithun
Mariannz Mithun
WORD
author_facet Jan Blommaert
Chds Bulcaen (eds
Marianne Mithun
Mariannz Mithun
author_sort Jan Blommaert
title WORD
title_short WORD
title_full WORD
title_fullStr WORD
title_full_unstemmed WORD
title_sort word
url http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.692.888
http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/mithun/pdfs/1998+Word.pdf
genre eskimo*
Yup'ik
genre_facet eskimo*
Yup'ik
op_source http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/mithun/pdfs/1998+Word.pdf
op_relation http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.692.888
http://www.linguistics.ucsb.edu/faculty/mithun/pdfs/1998+Word.pdf
op_rights Metadata may be used without restrictions as long as the oai identifier remains attached to it.
_version_ 1766403048726331392