ARCTIC Language, Native People, and Land Management in Alaska

ABSTRACT. The native people of Alaska rely on access to land for subsistence resources. As a result of a series of congressional acts, about 88 % of Alaska’s land is now managed by federal or state agencies. For native people to retain their subsistence use of resources they must affect agency manag...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thomas J. Gallagher
Other Authors: The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives
Format: Text
Language:English
Published: 1991
Subjects:
Online Access:http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.598.4206
http://pubs.aina.ucalgary.ca/arctic/Arctic45-2-145.pdf
id ftciteseerx:oai:CiteSeerX.psu:10.1.1.598.4206
record_format openpolar
spelling ftciteseerx:oai:CiteSeerX.psu:10.1.1.598.4206 2023-05-15T14:19:43+02:00 ARCTIC Language, Native People, and Land Management in Alaska Thomas J. Gallagher The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives 1991 application/pdf http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.598.4206 http://pubs.aina.ucalgary.ca/arctic/Arctic45-2-145.pdf en eng http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.598.4206 http://pubs.aina.ucalgary.ca/arctic/Arctic45-2-145.pdf Metadata may be used without restrictions as long as the oai identifier remains attached to it. http://pubs.aina.ucalgary.ca/arctic/Arctic45-2-145.pdf text 1991 ftciteseerx 2016-01-08T13:50:31Z ABSTRACT. The native people of Alaska rely on access to land for subsistence resources. As a result of a series of congressional acts, about 88 % of Alaska’s land is now managed by federal or state agencies. For native people to retain their subsistence use of resources they must affect agency management decisions. Effective participation in the decision process requires clear translation between English and native languages, of which there are 20 in Alaska. Translation to these languages, even those with few speakers, is important because: elders, the primary decision makers in native communities, are most likely to speak the native language; language survival relates directly to cultural survival; and land management agencies have become the latest Western institutions to suppress native language and culture. Translation, however, is difficult due to substantial differences in English and native language vocabularies, particularly in the area of land management. Three solutions are proposed: training of translators and sup-port of “two-way ” terminology workshops; development of a unified glossary of agency management terms; and use of traditional (native) place names and terms by agencies. Agencies are ncouraged to provide support to implement these solutions. Key words: native people, language, translation, public participation, land management RÉSUMÉ. Les autochtones de l’Alaska comptent sur l’accès au temtoire pour trouver leurs ressources de subsistance. Suite à une série de lois adop-tées par le Congrès, environ 88 p. cent des terres de l’Alaska sont maintenant gérées par des agences fédérales ou de 1’Etat. Pour que les autochtones conservent l’utilisation de leurs ressources à des fins de subsistance, ils doivent agir sur les decisions de l’agence concernant la gestion. Une partici- Text Arctic arctic language Arctic Alaska Unknown Arctic
institution Open Polar
collection Unknown
op_collection_id ftciteseerx
language English
description ABSTRACT. The native people of Alaska rely on access to land for subsistence resources. As a result of a series of congressional acts, about 88 % of Alaska’s land is now managed by federal or state agencies. For native people to retain their subsistence use of resources they must affect agency management decisions. Effective participation in the decision process requires clear translation between English and native languages, of which there are 20 in Alaska. Translation to these languages, even those with few speakers, is important because: elders, the primary decision makers in native communities, are most likely to speak the native language; language survival relates directly to cultural survival; and land management agencies have become the latest Western institutions to suppress native language and culture. Translation, however, is difficult due to substantial differences in English and native language vocabularies, particularly in the area of land management. Three solutions are proposed: training of translators and sup-port of “two-way ” terminology workshops; development of a unified glossary of agency management terms; and use of traditional (native) place names and terms by agencies. Agencies are ncouraged to provide support to implement these solutions. Key words: native people, language, translation, public participation, land management RÉSUMÉ. Les autochtones de l’Alaska comptent sur l’accès au temtoire pour trouver leurs ressources de subsistance. Suite à une série de lois adop-tées par le Congrès, environ 88 p. cent des terres de l’Alaska sont maintenant gérées par des agences fédérales ou de 1’Etat. Pour que les autochtones conservent l’utilisation de leurs ressources à des fins de subsistance, ils doivent agir sur les decisions de l’agence concernant la gestion. Une partici-
author2 The Pennsylvania State University CiteSeerX Archives
format Text
author Thomas J. Gallagher
spellingShingle Thomas J. Gallagher
ARCTIC Language, Native People, and Land Management in Alaska
author_facet Thomas J. Gallagher
author_sort Thomas J. Gallagher
title ARCTIC Language, Native People, and Land Management in Alaska
title_short ARCTIC Language, Native People, and Land Management in Alaska
title_full ARCTIC Language, Native People, and Land Management in Alaska
title_fullStr ARCTIC Language, Native People, and Land Management in Alaska
title_full_unstemmed ARCTIC Language, Native People, and Land Management in Alaska
title_sort arctic language, native people, and land management in alaska
publishDate 1991
url http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.598.4206
http://pubs.aina.ucalgary.ca/arctic/Arctic45-2-145.pdf
geographic Arctic
geographic_facet Arctic
genre Arctic
arctic language
Arctic
Alaska
genre_facet Arctic
arctic language
Arctic
Alaska
op_source http://pubs.aina.ucalgary.ca/arctic/Arctic45-2-145.pdf
op_relation http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.598.4206
http://pubs.aina.ucalgary.ca/arctic/Arctic45-2-145.pdf
op_rights Metadata may be used without restrictions as long as the oai identifier remains attached to it.
_version_ 1766291468016680960