Protocoles de pluralisation : négocier la cohabitation culturelle dans Wikipédia
Comment les différents groupes linguistiques et culturels canadiens négocient-ils leur place dans Wikipédia ? L’objectif ici est d’analyser la cohabitation, au sein d’un même espace encyclopédique, entre membres de la communauté wikipédienne issus de différentes cultures. Je propose de comparer les...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Book Part |
Language: | French |
Published: |
HAL CCSD
1481
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hal.science/hal-04254815 https://hal.science/hal-04254815/document https://hal.science/hal-04254815/file/CasemajorWMCA_DIFF%20%281%29.pdf |
Summary: | Comment les différents groupes linguistiques et culturels canadiens négocient-ils leur place dans Wikipédia ? L’objectif ici est d’analyser la cohabitation, au sein d’un même espace encyclopédique, entre membres de la communauté wikipédienne issus de différentes cultures. Je propose de comparer les cas des trois principales Wikipédias significatives pour le Canada, soit les encyclopédies en anglais, français et atikamekw nehirowisow. En croisant deux fils d’analyse, celui de la pluralisation culturelle et celui de la gouvernance de la plateforme Wikimédia, j’identifie deux types de protocoles d’édition qui influencent la pluralisation des savoirs dans ces espaces : l’établissement de dispositions communes à tous les groupes (protocoles de communalité); et l’introduction de clauses qui permettent l’expression particulière des différentes cultures (protocoles de localité). |
---|