Summary: | L'immigration et les expériences liées à l'intégration sont une réalité vécue par un nombre de plus en plus important de personnes. Par exemple, au Québec, l'immigration permanente a augmenté d'environ 68% entre 1997 et 2006 et pour l'année 2009, ce sont environ 58000 immigrants qui établiront domicile au sein de la province (Ministère de l'immigration et des communautés culturelles, 2008). Mais au-delà des chiffres et des statistiques, comment se vivent l'immigration et l'intégration chez les individus concernés? Dans le cadre de cette recherche, nous posons un regard précis sur le processus d'intégration et nous nous intéressons au rôle de l'apprentissage de la langue française dans le processus d'intégration des immigrants à la société québécoise. Pour ce faire, notre posture méthodologique est inductive: les éléments théoriques développés servent de cadre d'analyse aux interprétations subjectives du phénomène. Ainsi, les définitions conceptuelles concernant la langue (Ricoeur, 1986), l'intégration (Abou, 1981) et la culture (Geerzt, 1973), de même que les théories en communication interculturelle (Spitzberg, 1974; Poutignat et Streiff-Fenart, 1995; Gudykunst, 1989; Hall, 1973), sont complétées à l'aide d'éléments issus de l'expérience des immigrants. Des récits de vie sont ainsi menés auprès de trois participants et les résultats obtenus sont interprétés grâce au cadre théorique développé. Les analyses et interprétations principales émergeant de notre recherche sont de trois ordres. Elles concernent l'importance de l'insertion professionnelle dans le processus d'intégration, elles définissent l'intégration culturelle dans sa relation de réciprocité entre l'immigrant et la société d'accueil et elles définissent le rôle de la langue (langue et discours) dans le processus d'intégration. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Immigration, Intégration, Langue, Culture, Récit de pratique.
|