Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi

Türk sözlükçülüğünün modernleşmesinde önemli rol üstlenen Şemseddin Sami, bu alandaki reformcu anlayışı ve savunduğu düşünceleri hem teorik olarak yazdığı çeşitli makalelerde sunmuş hem de hazırladığı sözlüklerde uygulamıştır. Şemseddin Sami'nin hazırladığı Kamus-ı Fransevî, Kamus-ı Arabî ve Ka...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jaradat, Saleh
Other Authors: Şahin, Hatice, Bursa Uludağ Üniversitesi/Sosyal Bilimler Enstitüsü/Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı/Türk Dili Bilim Dalı., orcid:0000-0001-9648-0691
Format: Doctoral or Postdoctoral Thesis
Language:Turkish
Published: Bursa Uludağ Üniversitesi 2020
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11452/15351
id ftbursauludaguni:oai:localhost:11452/15351
record_format openpolar
spelling ftbursauludaguni:oai:localhost:11452/15351 2023-05-15T18:11:08+02:00 Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi Jaradat, Saleh Şahin, Hatice Bursa Uludağ Üniversitesi/Sosyal Bilimler Enstitüsü/Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı/Türk Dili Bilim Dalı. orcid:0000-0001-9648-0691 2020-04-22 VIII, 691 sayfa application/pdf http://hdl.handle.net/11452/15351 tr tur Bursa Uludağ Üniversitesi Tez Jaradat, S. (2020). Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi. Yayınlanmamış doktora tezi. Bursa Uludağ Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. http://hdl.handle.net/11452/15351 info:eu-repo/semantics/openAccess Atıf 4.0 Uluslararası http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ CC-BY Şemseddin Sami Kamus-ı Arabî İki dilli sözlükler Türk sözlükçülüğü Bilingual dictionaries Turkish lexicography doctoralThesis 2020 ftbursauludaguni 2022-03-02T17:06:55Z Türk sözlükçülüğünün modernleşmesinde önemli rol üstlenen Şemseddin Sami, bu alandaki reformcu anlayışı ve savunduğu düşünceleri hem teorik olarak yazdığı çeşitli makalelerde sunmuş hem de hazırladığı sözlüklerde uygulamıştır. Şemseddin Sami'nin hazırladığı Kamus-ı Fransevî, Kamus-ı Arabî ve Kamus-ı Türkî gibi iki dilli ve tek dilli sözlükler sözlükçülük alanındaki yenilikçi anlayışın en önemli ürünlerindendir. Şemseddin Sami'nin yenilikçi anlayışının yansımaları sadece Türkçeden Türkçeye tek dilli sözlüklerde değil Arapçadan Türkçeye iki dilli sözlüklerde de görülmektedir. Bu sözlüklerde sistemsellik ve erişilebilirlik özelliklerinin olması gerektiğini dile getirmiş ve bu anlayışı Kamus-ı Arabî'de uygulamıştır. Kamus-ı Arabî, Kamus-ı Türkî'de olduğu gibi bu alanda getirdiği yeniliklerle Arapça-Türkçe sözlükçülük çalışmalarında bir dönüm noktasını oluşturmaktadır. Bu sözlükte uygulanan ve Şemseddin Sami'nin tarz-ı cedit olarak nitelendirdiği sistem, modern sözlük bilimi kriterlerine büyük ölçüde uymaktadır. Bu açıdan Kamus-ı Arabî tamamlanmamış olmasına rağmen modern sözlükçülük anlayışıyla yazılan ilk Arapça-Türkçe sözlük olarak kabul edilebilir. Bu çalışmada Şemseddin Sami'nin sözlükçülük ile ilgili görüşleri ele alınmıştır. Kamus-ı Arabî sözlük bilimi açısından değerlendirilip Latin alfabesine aktarılmıştır. Sözlüğün bütün maddelerini kapsayan ve alfabetik olarak sıralanan bir dizin hazırlanmıştır. Having played an essential role in the modernization of Turkish lexicography, Şemseddin Sami presented both his reformist understanding and his ideas in this field in various articles he wrote theoretically and applied them in dictionaries he prepared. Dictionaries such as Kamus-ı Fransevî, Kamus-ı Arabî, and Kamus-ı Türkî, are among the essential products of Şemseddin Sami's innovative understanding in the field of lexicologist. Reflections of Şemseddin Sami's creative agreement are not only seen in Turkish to Turkish monolingual dictionaries but also in Arabic to Turkish bilingual dictionaries. He stated that there should be systematic and accessibility features in these dictionaries and applied this understanding in Kamus-ı Arabî. Kamus-ı Arabî, as in Kamus-ı Türkî, is a turning point in Arabic-Turkish lexicography studies with the innovations it brings in this field. The system implemented in this dictionary, which Şemseddin Sami has described as the modern method, largely complies with the criteria of contemporary lexicology. In this respect, although Kamus-ı Arabî is not complete, it can be accepted as the first Arabic-Turkish dictionary written with a modern lexicography approach. In this study, we discussed the opinions of Şemseddin Sami about lexicography. And we evaluated Kamus-ı Arabî in terms of lexicography. We transferred to the Latin alphabet. We prepared An alphabetically ordered index to cover all the items of the dictionary. Doctoral or Postdoctoral Thesis sami Açık Erişim@BUU (Bursa Uludağ Üniversitesi)
institution Open Polar
collection Açık Erişim@BUU (Bursa Uludağ Üniversitesi)
op_collection_id ftbursauludaguni
language Turkish
topic Şemseddin Sami
Kamus-ı Arabî
İki dilli sözlükler
Türk sözlükçülüğü
Bilingual dictionaries
Turkish lexicography
spellingShingle Şemseddin Sami
Kamus-ı Arabî
İki dilli sözlükler
Türk sözlükçülüğü
Bilingual dictionaries
Turkish lexicography
Jaradat, Saleh
Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi
topic_facet Şemseddin Sami
Kamus-ı Arabî
İki dilli sözlükler
Türk sözlükçülüğü
Bilingual dictionaries
Turkish lexicography
description Türk sözlükçülüğünün modernleşmesinde önemli rol üstlenen Şemseddin Sami, bu alandaki reformcu anlayışı ve savunduğu düşünceleri hem teorik olarak yazdığı çeşitli makalelerde sunmuş hem de hazırladığı sözlüklerde uygulamıştır. Şemseddin Sami'nin hazırladığı Kamus-ı Fransevî, Kamus-ı Arabî ve Kamus-ı Türkî gibi iki dilli ve tek dilli sözlükler sözlükçülük alanındaki yenilikçi anlayışın en önemli ürünlerindendir. Şemseddin Sami'nin yenilikçi anlayışının yansımaları sadece Türkçeden Türkçeye tek dilli sözlüklerde değil Arapçadan Türkçeye iki dilli sözlüklerde de görülmektedir. Bu sözlüklerde sistemsellik ve erişilebilirlik özelliklerinin olması gerektiğini dile getirmiş ve bu anlayışı Kamus-ı Arabî'de uygulamıştır. Kamus-ı Arabî, Kamus-ı Türkî'de olduğu gibi bu alanda getirdiği yeniliklerle Arapça-Türkçe sözlükçülük çalışmalarında bir dönüm noktasını oluşturmaktadır. Bu sözlükte uygulanan ve Şemseddin Sami'nin tarz-ı cedit olarak nitelendirdiği sistem, modern sözlük bilimi kriterlerine büyük ölçüde uymaktadır. Bu açıdan Kamus-ı Arabî tamamlanmamış olmasına rağmen modern sözlükçülük anlayışıyla yazılan ilk Arapça-Türkçe sözlük olarak kabul edilebilir. Bu çalışmada Şemseddin Sami'nin sözlükçülük ile ilgili görüşleri ele alınmıştır. Kamus-ı Arabî sözlük bilimi açısından değerlendirilip Latin alfabesine aktarılmıştır. Sözlüğün bütün maddelerini kapsayan ve alfabetik olarak sıralanan bir dizin hazırlanmıştır. Having played an essential role in the modernization of Turkish lexicography, Şemseddin Sami presented both his reformist understanding and his ideas in this field in various articles he wrote theoretically and applied them in dictionaries he prepared. Dictionaries such as Kamus-ı Fransevî, Kamus-ı Arabî, and Kamus-ı Türkî, are among the essential products of Şemseddin Sami's innovative understanding in the field of lexicologist. Reflections of Şemseddin Sami's creative agreement are not only seen in Turkish to Turkish monolingual dictionaries but also in Arabic to Turkish bilingual dictionaries. He stated that there should be systematic and accessibility features in these dictionaries and applied this understanding in Kamus-ı Arabî. Kamus-ı Arabî, as in Kamus-ı Türkî, is a turning point in Arabic-Turkish lexicography studies with the innovations it brings in this field. The system implemented in this dictionary, which Şemseddin Sami has described as the modern method, largely complies with the criteria of contemporary lexicology. In this respect, although Kamus-ı Arabî is not complete, it can be accepted as the first Arabic-Turkish dictionary written with a modern lexicography approach. In this study, we discussed the opinions of Şemseddin Sami about lexicography. And we evaluated Kamus-ı Arabî in terms of lexicography. We transferred to the Latin alphabet. We prepared An alphabetically ordered index to cover all the items of the dictionary.
author2 Şahin, Hatice
Bursa Uludağ Üniversitesi/Sosyal Bilimler Enstitüsü/Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı/Türk Dili Bilim Dalı.
orcid:0000-0001-9648-0691
format Doctoral or Postdoctoral Thesis
author Jaradat, Saleh
author_facet Jaradat, Saleh
author_sort Jaradat, Saleh
title Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi
title_short Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi
title_full Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi
title_fullStr Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi
title_full_unstemmed Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi
title_sort şemseddin sami, kamus-ı arabi
publisher Bursa Uludağ Üniversitesi
publishDate 2020
url http://hdl.handle.net/11452/15351
genre sami
genre_facet sami
op_relation Tez
Jaradat, S. (2020). Şemseddin Sami, Kamus-ı Arabi. Yayınlanmamış doktora tezi. Bursa Uludağ Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
http://hdl.handle.net/11452/15351
op_rights info:eu-repo/semantics/openAccess
Atıf 4.0 Uluslararası
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
op_rightsnorm CC-BY
_version_ 1766183828744830976