Elizabethan dictionaries of vernacular languages before Florio
Abstract Chapter 9 returns to the subject of wordlists of vernacular languages. It gives an account of some short practical wordlists of French, printed in the 1560s, and some shorter wordlists of Irish which remained in manuscript, before turning to more substantial dictionaries of French (Lucas Ha...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book Part |
Language: | unknown |
Published: |
Oxford University PressOxford
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198832287.003.0010 https://academic.oup.com/book/chapter-pdf/46891659/oso-9780198832287-chapter-10.pdf |
Summary: | Abstract Chapter 9 returns to the subject of wordlists of vernacular languages. It gives an account of some short practical wordlists of French, printed in the 1560s, and some shorter wordlists of Irish which remained in manuscript, before turning to more substantial dictionaries of French (Lucas Harrison’s of 1571, revised by Claudius Hollyband in 1580 and 1593); of Spanish (there was a burst of productivity in 1590 and 1591); and of Russian (Mark Ridley’s unpublished work of the 1590s, including the first serious attempt at a bidirectional dictionary of any language with English). It ends with an account of shorter wordlists of languages of North America, West Africa, the Arctic, South East Asia, the Caribbean, and Madagascar. |
---|