Lahontan’s Bestseller

Summary Among the early descriptions of the Algonquian languages of New France, the Petit Dictionaire (1703) of the baron de Lahontan stands out, despite its modest size, as the first vocabulary to appear in print. Thanks to the remarkable success of his Nouveaux Voyages , to which it forms an appen...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Historiographia Linguistica
Main Author: Wolfart, H. Christoph
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: John Benjamins Publishing Company 1989
Subjects:
Online Access:http://dx.doi.org/10.1075/hl.16.1-2.02wol
http://www.jbe-platform.com/deliver/fulltext/hl.16.1-2.02wol.pdf
id crjohnbenjaminsp:10.1075/hl.16.1-2.02wol
record_format openpolar
spelling crjohnbenjaminsp:10.1075/hl.16.1-2.02wol 2024-06-09T07:38:10+00:00 Lahontan’s Bestseller Wolfart, H. Christoph 1989 http://dx.doi.org/10.1075/hl.16.1-2.02wol http://www.jbe-platform.com/deliver/fulltext/hl.16.1-2.02wol.pdf en eng John Benjamins Publishing Company Historiographia Linguistica volume 16, issue 1-2, page 1-24 ISSN 0302-5160 1569-9781 journal-article 1989 crjohnbenjaminsp https://doi.org/10.1075/hl.16.1-2.02wol 2024-05-15T13:26:43Z Summary Among the early descriptions of the Algonquian languages of New France, the Petit Dictionaire (1703) of the baron de Lahontan stands out, despite its modest size, as the first vocabulary to appear in print. Thanks to the remarkable success of his Nouveaux Voyages , to which it forms an appendix, Lahontan’s Algonquin (Ojibwa) vocabulary became very widely known, serving as either model or source for many successors (including, it appears, the first printed vocabulary for Cree). On the evidence of a set of verb stems exhibiting a common non-initial morpheme (*-êl-) , Lahontan’s analytical approach appears consistent in the segmentation of the inflexional prefixes, but the morpheme which defines this set is variously recorded with either l or r . The further variation between the French and English editions of 1703 sheds some light on the editorial process, and the general congruence between the occasional Algonquin word in his travel narratives and those in the Petit Dictionaire seems to corroborate Lahontan’s account of his efforts at language learning. The political establishment and his Jesuit detractors notwithstanding, Lahontan’s Algonquin vocabulary proved to be as influential in its domain as his narrative and philosophical writings were in the intellectual and literary world of the 18th century. Article in Journal/Newspaper algonquin John Benjamins Publishing Company Historiographia Linguistica 16 1-2 1 24
institution Open Polar
collection John Benjamins Publishing Company
op_collection_id crjohnbenjaminsp
language English
description Summary Among the early descriptions of the Algonquian languages of New France, the Petit Dictionaire (1703) of the baron de Lahontan stands out, despite its modest size, as the first vocabulary to appear in print. Thanks to the remarkable success of his Nouveaux Voyages , to which it forms an appendix, Lahontan’s Algonquin (Ojibwa) vocabulary became very widely known, serving as either model or source for many successors (including, it appears, the first printed vocabulary for Cree). On the evidence of a set of verb stems exhibiting a common non-initial morpheme (*-êl-) , Lahontan’s analytical approach appears consistent in the segmentation of the inflexional prefixes, but the morpheme which defines this set is variously recorded with either l or r . The further variation between the French and English editions of 1703 sheds some light on the editorial process, and the general congruence between the occasional Algonquin word in his travel narratives and those in the Petit Dictionaire seems to corroborate Lahontan’s account of his efforts at language learning. The political establishment and his Jesuit detractors notwithstanding, Lahontan’s Algonquin vocabulary proved to be as influential in its domain as his narrative and philosophical writings were in the intellectual and literary world of the 18th century.
format Article in Journal/Newspaper
author Wolfart, H. Christoph
spellingShingle Wolfart, H. Christoph
Lahontan’s Bestseller
author_facet Wolfart, H. Christoph
author_sort Wolfart, H. Christoph
title Lahontan’s Bestseller
title_short Lahontan’s Bestseller
title_full Lahontan’s Bestseller
title_fullStr Lahontan’s Bestseller
title_full_unstemmed Lahontan’s Bestseller
title_sort lahontan’s bestseller
publisher John Benjamins Publishing Company
publishDate 1989
url http://dx.doi.org/10.1075/hl.16.1-2.02wol
http://www.jbe-platform.com/deliver/fulltext/hl.16.1-2.02wol.pdf
genre algonquin
genre_facet algonquin
op_source Historiographia Linguistica
volume 16, issue 1-2, page 1-24
ISSN 0302-5160 1569-9781
op_doi https://doi.org/10.1075/hl.16.1-2.02wol
container_title Historiographia Linguistica
container_volume 16
container_issue 1-2
container_start_page 1
op_container_end_page 24
_version_ 1801370765443989504