Indigenous Representational Sovereignty: Once Were Warriors and Atanarjuat: The Fast Runner

This chapter discusses films adapted by Indigenous filmmakers from Indigenous source material: Once Were Warriors (1994), adapted by Māori filmmaker Lee Tamahori from Alan Duff’s novel and Atanarjuat: The Fast Runner (2001), adapted by Inuit filmmaker Zacharias Kunuk for the Inuit production company...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Roberts, Gillian
Format: Book Part
Language:unknown
Published: Edinburgh University Press 2023
Subjects:
Online Access:http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474483537.003.0008
id credinunivpr:10.3366/edinburgh/9781474483537.003.0008
record_format openpolar
spelling credinunivpr:10.3366/edinburgh/9781474483537.003.0008 2024-03-03T08:45:49+00:00 Indigenous Representational Sovereignty: Once Were Warriors and Atanarjuat: The Fast Runner Roberts, Gillian 2023 http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474483537.003.0008 unknown Edinburgh University Press Race, Nation and Cultural Power in Film Adaptation page 193-219 ISBN 9781474483537 9781474483551 book-chapter 2023 credinunivpr https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474483537.003.0008 2024-02-07T10:55:18Z This chapter discusses films adapted by Indigenous filmmakers from Indigenous source material: Once Were Warriors (1994), adapted by Māori filmmaker Lee Tamahori from Alan Duff’s novel and Atanarjuat: The Fast Runner (2001), adapted by Inuit filmmaker Zacharias Kunuk for the Inuit production company Igloolik Isuma from an Inuit Traditional Story. This chapter examines the adaptations’ relationships Indigenous representational sovereignty and Barry Barclay’s notion of Fourth Cinema. Both internationally successful adaptations largely made with crew members from their respective communities, these films demonstrate that there is no monolithic version of Indigenous self-representation and self-determination. Controversial in both its incarnations, Once Were Warriors focuses on late-twentieth-century urban Māori life. Although the novel and film grapple with the legacy of colonialism, Pākehā presence is minimal in the novel and virtually absent from the film. Atanarjuat eschews non-Indigenous presence completely in its setting centuries prior to colonial contact, focusing on the fallout of homicidal discord within a community. Adapting an Inuit Traditional Story, entirely in Inuktitut, Atanarjuat derives from a source ‘text’ that exists in several different versions, with different resolutions to the community’s crisis. Both these adaptations alter their sources’ narrative resolutions, complicating questions of fidelity with respect to Indigenous culture. Book Part Igloolik inuit inuktitut Edinburgh University Press Igloolik ENVELOPE(-81.800,-81.800,69.378,69.378) 193 219
institution Open Polar
collection Edinburgh University Press
op_collection_id credinunivpr
language unknown
description This chapter discusses films adapted by Indigenous filmmakers from Indigenous source material: Once Were Warriors (1994), adapted by Māori filmmaker Lee Tamahori from Alan Duff’s novel and Atanarjuat: The Fast Runner (2001), adapted by Inuit filmmaker Zacharias Kunuk for the Inuit production company Igloolik Isuma from an Inuit Traditional Story. This chapter examines the adaptations’ relationships Indigenous representational sovereignty and Barry Barclay’s notion of Fourth Cinema. Both internationally successful adaptations largely made with crew members from their respective communities, these films demonstrate that there is no monolithic version of Indigenous self-representation and self-determination. Controversial in both its incarnations, Once Were Warriors focuses on late-twentieth-century urban Māori life. Although the novel and film grapple with the legacy of colonialism, Pākehā presence is minimal in the novel and virtually absent from the film. Atanarjuat eschews non-Indigenous presence completely in its setting centuries prior to colonial contact, focusing on the fallout of homicidal discord within a community. Adapting an Inuit Traditional Story, entirely in Inuktitut, Atanarjuat derives from a source ‘text’ that exists in several different versions, with different resolutions to the community’s crisis. Both these adaptations alter their sources’ narrative resolutions, complicating questions of fidelity with respect to Indigenous culture.
format Book Part
author Roberts, Gillian
spellingShingle Roberts, Gillian
Indigenous Representational Sovereignty: Once Were Warriors and Atanarjuat: The Fast Runner
author_facet Roberts, Gillian
author_sort Roberts, Gillian
title Indigenous Representational Sovereignty: Once Were Warriors and Atanarjuat: The Fast Runner
title_short Indigenous Representational Sovereignty: Once Were Warriors and Atanarjuat: The Fast Runner
title_full Indigenous Representational Sovereignty: Once Were Warriors and Atanarjuat: The Fast Runner
title_fullStr Indigenous Representational Sovereignty: Once Were Warriors and Atanarjuat: The Fast Runner
title_full_unstemmed Indigenous Representational Sovereignty: Once Were Warriors and Atanarjuat: The Fast Runner
title_sort indigenous representational sovereignty: once were warriors and atanarjuat: the fast runner
publisher Edinburgh University Press
publishDate 2023
url http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474483537.003.0008
long_lat ENVELOPE(-81.800,-81.800,69.378,69.378)
geographic Igloolik
geographic_facet Igloolik
genre Igloolik
inuit
inuktitut
genre_facet Igloolik
inuit
inuktitut
op_source Race, Nation and Cultural Power in Film Adaptation
page 193-219
ISBN 9781474483537 9781474483551
op_doi https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474483537.003.0008
container_start_page 193
op_container_end_page 219
_version_ 1792501465999212544