Translating into an endangered language: filling in lexical gaps as Language Making

Abstract In this article, we analyse translation in the context of revitalisation from the point of view of Language Making. Both translation and revitalisation are based on the idea of languages as distinct entities, and together they are doubly inclined to draw clear-cut borders between languages....

Full description

Bibliographic Details
Published in:International Journal of the Sociology of Language
Main Authors: Kuusi, Päivi, Riionheimo, Helka, Kolehmainen, Leena
Format: Article in Journal/Newspaper
Language:English
Published: Walter de Gruyter GmbH 2022
Subjects:
Online Access:http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2021-0019
https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ijsl-2021-0019/xml
https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ijsl-2021-0019/pdf
id crdegruyter:10.1515/ijsl-2021-0019
record_format openpolar
spelling crdegruyter:10.1515/ijsl-2021-0019 2024-10-20T14:09:56+00:00 Translating into an endangered language: filling in lexical gaps as Language Making Kuusi, Päivi Riionheimo, Helka Kolehmainen, Leena 2022 http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2021-0019 https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ijsl-2021-0019/xml https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ijsl-2021-0019/pdf en eng Walter de Gruyter GmbH International Journal of the Sociology of Language volume 2022, issue 274, page 133-160 ISSN 0165-2516 1613-3668 journal-article 2022 crdegruyter https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-0019 2024-09-23T04:09:51Z Abstract In this article, we analyse translation in the context of revitalisation from the point of view of Language Making. Both translation and revitalisation are based on the idea of languages as distinct entities, and together they are doubly inclined to draw clear-cut borders between languages. The data come from a series of translation courses targeted at speakers and learners of Karelian, a critically endangered Finnic language spoken in Finland and Russia. By analysing the reflective assignments of the translation course participants and focusing on how they report on encountering and overcoming lexical gaps, we examine a very concrete case of Language Making: the creation of new lexical items for Karelian for the purposes of a translation task. Since coining neologisms in our data is mostly based on borrowing or calquing, the data illustrate how the participants perceive language boundaries and the connections between Karelian and other languages. Contrary to what the intersection between translation and revitalisation suggests, a rather flexible view on linguistic borders is displayed. Participants fill in lexical gaps by drawing on all linguistic resources available to them: mainly Finnish and Russian, but also “international” resources and occasionally other languages or other Karelian dialects. To a lesser extent, the data also display the participants’ competing and conflicting ideologies of what is Karelian, what belongs to it and on which or whose model to base the neologisms. Article in Journal/Newspaper karelia* karelia* karelian De Gruyter International Journal of the Sociology of Language 2022 274 133 160
institution Open Polar
collection De Gruyter
op_collection_id crdegruyter
language English
description Abstract In this article, we analyse translation in the context of revitalisation from the point of view of Language Making. Both translation and revitalisation are based on the idea of languages as distinct entities, and together they are doubly inclined to draw clear-cut borders between languages. The data come from a series of translation courses targeted at speakers and learners of Karelian, a critically endangered Finnic language spoken in Finland and Russia. By analysing the reflective assignments of the translation course participants and focusing on how they report on encountering and overcoming lexical gaps, we examine a very concrete case of Language Making: the creation of new lexical items for Karelian for the purposes of a translation task. Since coining neologisms in our data is mostly based on borrowing or calquing, the data illustrate how the participants perceive language boundaries and the connections between Karelian and other languages. Contrary to what the intersection between translation and revitalisation suggests, a rather flexible view on linguistic borders is displayed. Participants fill in lexical gaps by drawing on all linguistic resources available to them: mainly Finnish and Russian, but also “international” resources and occasionally other languages or other Karelian dialects. To a lesser extent, the data also display the participants’ competing and conflicting ideologies of what is Karelian, what belongs to it and on which or whose model to base the neologisms.
format Article in Journal/Newspaper
author Kuusi, Päivi
Riionheimo, Helka
Kolehmainen, Leena
spellingShingle Kuusi, Päivi
Riionheimo, Helka
Kolehmainen, Leena
Translating into an endangered language: filling in lexical gaps as Language Making
author_facet Kuusi, Päivi
Riionheimo, Helka
Kolehmainen, Leena
author_sort Kuusi, Päivi
title Translating into an endangered language: filling in lexical gaps as Language Making
title_short Translating into an endangered language: filling in lexical gaps as Language Making
title_full Translating into an endangered language: filling in lexical gaps as Language Making
title_fullStr Translating into an endangered language: filling in lexical gaps as Language Making
title_full_unstemmed Translating into an endangered language: filling in lexical gaps as Language Making
title_sort translating into an endangered language: filling in lexical gaps as language making
publisher Walter de Gruyter GmbH
publishDate 2022
url http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2021-0019
https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ijsl-2021-0019/xml
https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ijsl-2021-0019/pdf
genre karelia*
karelia*
karelian
genre_facet karelia*
karelia*
karelian
op_source International Journal of the Sociology of Language
volume 2022, issue 274, page 133-160
ISSN 0165-2516 1613-3668
op_doi https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-0019
container_title International Journal of the Sociology of Language
container_volume 2022
container_issue 274
container_start_page 133
op_container_end_page 160
_version_ 1813449621705326592